"في أعمال فرقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • aux travaux de l'Équipe spéciale
        
    • aux travaux du Groupe de travail
        
    • aux travaux du Groupe d'étude
        
    • aux travaux du Groupe d'action
        
    • aux travaux du GAFI
        
    • à l'Équipe spéciale
        
    • de l'Équipe spéciale de
        
    • du Groupe d'action financière
        
    • aux activités de l'Équipe spéciale
        
    Contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Nous nous félicitons également de leur engagement à participer activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    24. Engage les États Membres à prendre une part plus active aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 24 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بقدر أكبر في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    L'Équipe continuera de participer aux travaux du Groupe de travail sur les passeurs de fonds. C. Nouvelles méthodes de paiement UN وسيواصل فريق الرصد المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن حاملي النقدية.
    La participation de plusieurs entités des Nations Unies aux travaux du Groupe d'étude a permis à ce dernier de contribuer grandement à promouvoir la coopération interorganisations dans ce domaine au sein du système des Nations Unies. UN ومشاركة العديد من كيانات الأمم المتحدة في أعمال فرقة العمل قد مكنتها من الإسهام على نحو كبير في تيسير التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Danemark participe pleinement aux travaux du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    La sensibilisation des pays membres ainsi que la contribution aux travaux de l'Équipe spéciale pour l'Afrique sont aussi à mettre à l'actif des travaux de la Division. UN ومن بين الأنشطة أيضا التي قامت بها الشعبة توعية الدول الأعضاء والمساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بأفريقيا.
    En outre, les experts suivants ont contribué aux travaux de l'équipe spéciale: A. K. Shiva Kumar, Robert Howse et Margot Salomon. UN وساهم أيضاً في أعمال فرقة العمل الخبراء التالية أسماؤهم: أ. ك. شيفا كومار وروبرت هاوز ومارغو سالومون.
    24. Engage les États Membres à prendre une part plus active aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 24 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بقدر أكبر في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    2. Participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    B. Contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN باء- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    L'UNU participe également aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions de prévention des catastrophes en qualité de membre du Groupe de travail sur El Niño, La Niña, les variations et le changement climatique. UN وتشترك جامعة الأمم المتحدة أيضا في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكات والمعنية بالحد من الكوارث، بوصفها عضوا في الفريق العامل المعني بتياري النينو والنينا، وتغير المناخ، وتقلبه.
    Il a également pris une part active aux travaux de l'Équipe spéciale interorganisations chargée des personnes déplacées dans leur propre pays, dont le Département des affaires humanitaires assure la présidence. UN كما شارك مشاركة نشطة في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا، التي ترأسها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Expert du Burkina Faso aux travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN خبير ممثل لبوركينا فاسو في أعمال فرقة العمل المعنية بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Par ailleurs, une contribution aux travaux du Groupe de travail de la réglementation intérieure de l'OMC a été demandée à la CNUCED concernant la question des subventions. UN كما طُلب من الأونكتاد الإسهام في أعمال فرقة العمل المعنية بالأنظمة المحلية التابعة لمنظمة التجارة العالمية وذلك بتقديم مشاركة في مجال الإعانات.
    La Finlande a activement participé, en sa qualité de représentante des États membres, aux travaux du Groupe de travail sur l'examen par les pairs, qui a été institué en vertu du plan d'action et des principes de base visant à mettre en œuvre la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وأسهمت فنلندا بشكل نشط، بوصفها ممثلة للدول الأعضاء، في أعمال فرقة العمل المعنية باستعراض الأقران التي أنشئت بموجب خطة العمل لتنفيذ المبادئ الأساسية المتعلقة بانتشار أسلحة الدمار الشامل واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة هذا الانتشار.
    À l'avenir, elle participera également, s'il y a lieu, aux travaux du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications qui a été récemment constitué, ainsi qu'aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information1. UN وستشترك اللجنة أيضا مستقبلا، حسب الاقتضاء، في أعمال فرقة العمل الجديدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Il a participé aux travaux du Groupe d'action sur la Sécurité et la facilitation de la chaîne logistique internationale de l'ODM. UN وشاركت كندا في أعمال فرقة العمل المعنية بحماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    Comme indiqué plus haut, la Suisse participe activement aux travaux du GAFI qui ont pour objectif de lutter plus efficacement contre le financement du terrorisme. UN كما سبقت الإشارة أعلاه، تشارك سويسرا مشاركة فعلية في أعمال فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال التي ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب مكافحة أكثر فعالية.
    Notant avec satisfaction la contribution que les entités du système des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent d'apporter à l'Équipe spéciale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المتواصلة لكيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب،
    43. Pour que son action antiterroriste s'inscrive dans le contexte plus large des efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies, l'UNODC a collaboré aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN 43- وضمانا للاضطلاع بعمله المتعلق بمكافحة الإرهاب ضمن السياق الأوسع للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus