" Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات، |
Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux, | UN | " وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، |
Souligne qu'il importe que les représentants du personnel participent aux travaux des organes centraux de contrôle, prie le Secrétaire général d'engager des consultations en vue de la reprise de leur participation aux travaux de ces organes et invite les représentants du personnel à faire de même | UN | تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتطلب إلى الأمين العام الدخول في عملية تشاورية، وتدعو ممثلي الموظفين إلى القيام بذلك، بهدف استئناف مشاركتهم في أعمال هيئات الاستعراض المركزية. |
Intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات |
Cette mesure a permis à un plus grand nombre de femmes de participer aux activités des organes communautaires locaux. | UN | وقد أتاح ذلك إشراك عدد كبير من النساء في أعمال هيئات المجتمع المحلي. |
De même, on a estimé qu'il ne serait pas approprié d'intégrer le droit au développement dans les travaux des organes conventionnels de défense des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel avant qu'un modèle pour l'établissement de rapports ne soit établi. | UN | وبالمثل رُئي أنه لن يكون من الملائم تعميم الحق في التنمية في أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل قبل إعداد نموذج الإبلاغ. |
Elle a soutenu le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et activement participé aux travaux des organes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | وهي تساند مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك بصورة فعالة في أعمال هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
Faits nouveaux concernant les activités des organes conventionnels | UN | بــاء - التطورات في أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Il a reconnu la contribution réelle que la réunion de Glen Cove avait apportée aux travaux des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et a encouragé l’organisation de réunions analogues pour examiner des questions thématiques se rapportant à l’exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. | UN | واعترفت بما قدمه اجتماع غلين كوف من إسهام فعال في أعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وشجعت على عقد اجتماعات مماثلة لاستكشاف المسائل المواضيعية المتصلة بتمتع المرأة بحقوقها. |
Il a reconnu la contribution réelle que la réunion de Glen Cove avait apportée aux travaux des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et a encouragé l’organisation de réunions analogues pour examiner des questions thématiques se rapportant à l’exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. | UN | واعترفت بما قدمه اجتماع غلين كوف من إسهام فعال في أعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وشجعت على عقد اجتماعات مماثلة لاستكشاف المسائل المواضيعية المتصلة بتمتع المرأة بحقوقها. |
Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان، |
Souligne qu'il importe que les représentants du personnel participent aux travaux des organes centraux de contrôle, prie le Secrétaire général d'engager des consultations en vue de la reprise de leur participation aux travaux de ces organes et invite les représentants du personnel à faire de même | UN | تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتطلب إلى الأمين العام الدخول في عملية تشاور، وتدعو ممثلي الموظفين إلى المشاركة في تلك العملية، لكي يستأنف ممثلو الموظفين المشاركة في أعمال هيئات الاستعراض المركزية. |
17. Souligne qu'il importe que les représentants du personnel participent aux travaux des organes centraux de contrôle et prie le Secrétaire général d'engager des consultations en vue de la reprise de leur participation aux travaux de ces organes en invitant les représentants du personnel à faire de même; | UN | 17 - تؤكد أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو ممثلي الموظفين للدخول في عملية تشاورية بهدف استئناف مشاركتهم في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛ |
C. Intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments | UN | جيم - منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات |
61. Les présidents recommandent que la question de l'intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme soit inscrite à l'ordre du jour de leur prochaine réunion afin qu'ils puissent examiner les progrès accomplis dans l'intervalle. | UN | ٦١ - ويوصي رؤسـاء الهيئات بأن تدرج في جدول أعمال اجتماعهم المقبـل مسألـة منظـور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشـراف على المعاهدات، لتمكينهم من استعراض ما يحرز من تقدم في غضون هذه الفترة. |
II. Contribution de l'organisation aux activités des organes de l'ONU et des institutions spécialisées, des programmes relatifs aux droits de l'homme et des bureaux de pays | UN | ثانيا - إسهامات الرابطة في أعمال هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها لحقوق الإنسان ومكاتبها القطرية |
Les membres du Bureau ont décidé de créer un groupe de travail composé de représentants des quatre régions, qui s'intéressera à la participation des institutions nationales des droits de l'homme aux activités des organes de l'ONU. | UN | 66 - وقرر أعضاء المكتب إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن المناطق الأربع، للعمل على مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال هيئات الأمم المتحدة. |
L’intégration d’une perspective sexospécifique et des droits fondamentaux des femmes dans les travaux des organes créés par traité et les mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l’homme demeure essentielle. | UN | ٣٢ - وإن دمج منظور الجنسين وحقوق اﻹنسان للمرأة في أعمال هيئات المعاهدات وآليات اﻹجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان هو ذو أهمية مستمرة. |
28. Il ne fait aucun doute que la question des responsabilités de l'homme n'a guère fait l'objet d'une attention dans les travaux des organes des Nations Unies spécialisés dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 28- ولا نكران لحقيقة إن موضوع مسؤوليات الإنسان لم يلقَ إلا أقل قدر من الاهتمام في أعمال هيئات الأمم المتحدة المتخصصة في مجال حقوق الإنسان. |
Cette pratique empêche les organisations non gouvernementales cubaines de participer, de concert avec les autres organisations non gouvernementales, aux travaux des organes de l'ONU et d'y contribuer. | UN | إن الممارسة الآنفة الذكر تواصل حرمان المنظمات غير الحكومية الكوبية من المشاركة مع بقية أوساط المنظمات غير الحكومية في أعمال هيئات الأمم المتحدة وفي المساهمة فيها. |
B. Faits nouveaux concernant les activités des organes conventionnels | UN | باء - التطورات في أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
21. Souligne l'importance que revêt la participation des représentants du personnel aux travaux des organes centraux de contrôle, et prie le Secrétaire général et les représentants du personnel d'engager une concertation en vue de la reprise de la participation des seconds aux travaux desdits organes; | UN | 21 - تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتطلب إلى الأمين العام الدخول في عملية تشاورية، وتدعو ممثلي الموظفين إلى المشاركة ضمن تلك العملية، بهدف استئناف مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛ |