"في أقاليم مختلفة" - Traduction Arabe en Français

    • dans différentes régions
        
    • dans les différentes régions
        
    Nous nous félicitons donc de la création et de la consolidation récentes de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions. UN ولذا نرحب بما جرى حديثا من إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أقاليم مختلفة وتعزيز القائم منها.
    Les forces de l'hégémonie communautaire, raciale et régionale redressent la tête dans différentes régions du monde. UN فقوى الطائفية والعنصرية والهيمنة اﻹقليمية تأخذ في رفع رؤوسها في أقاليم مختلفة من العالم.
    35. L'évaluation des possibilités de diversification des cultures, pays par pays, a démontré que cette solution est réalisable dans différentes régions. UN ٣٥ - وأثبتت عمليات التقييم المتعلقة بإمكانيات تنويع المحاصيل في آحاد البلدان، جدوى هذا التنويع في أقاليم مختلفة.
    En dépit de sa dimension transnationale, la cybercriminalité n'a pas les mêmes incidences dans les différentes régions du monde, particulièrement dans les pays en développement. UN وعلى الرغم من البعد عبر الوطني للجريمة الحاسوبية، فإن التأثير في أقاليم مختلفة من العالم متفاوت.
    Un est situé à Bangkok et les dix autres se répartissent dans les différentes régions du pays. UN وتوجد احداها في بانكوك بينما المحاكم العشر اﻷخرى موزعة في أقاليم مختلفة من القطر.
    Toutefois, on s'en sert encore dans différentes régions du monde. UN بيد أن الاندوسلفان لا يزال يستخدم في أقاليم مختلفة من العالم.
    L'endosulfan est interdit ou strictement réglementé dans un grand nombre de pays mais est toujours utilisé à grande échelle dans différentes régions du monde. UN لقد تم حظر الاندوسلفان أو تقييده بشدة في عدد كبير من البلدان، ولكنه لا يزال يستخدم باستفاضة في أقاليم مختلفة حول العالم.
    Nous applaudissons également l'initiative prise par la Division du droit de la mer et des affaires maritimes de réunir une série d'ateliers dans différentes régions pour distribuer les manuels et les directives techniques destinés à ce traçage des limites extérieures du plateau continental des États côtiers. UN كما نثني على مبادرة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لعقدها سلسلة من حلقات العمل في أقاليم مختلفة لنشر الأدلة والمبادئ التوجيهية التقنية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية.
    L'escalade du terrorisme dans différentes régions du monde a été attribuée, entre autres, à l'intolérance et à l'extrémisme, à la profonde amertume et à la folie meurtrière des auteurs d'attentat. UN فتصاعد وتيرة الإرهاب في أقاليم مختلفة من العالم يأتى لأسباب من بينها، عدم التسامح والتطرف، والمرارة المتأصلة والاغتيال العشوائى ومحاولات الاغتيال.
    Enfin, il souhaitait obtenir des informations sur la répartition des ressources provenant du programme ordinaire de l'ONU pour la coopération technique et du Compte pour le développement entre les activités de coopération technique de la CNUCED exécutées dans différentes régions. UN وأخيراً قال إن المجموعة تطلب معلومات عن توزيع الموارد من البرنامج العادي للأمم المتحدة فيما يخص التعاون التقني وحساب التنمية لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في أقاليم مختلفة.
    a) Guides pratiques pour la mise en œuvre de politiques et méthodes de planification et de financement du transport urbain durable dans différentes régions (E) (2) UN (أ) أدلة عملية لتنفيذ سياسات النقل الحضري المستدام والتخطيط والتمويل في أقاليم مختلفة (بالإنكليزية) (2)
    b) Guides pratiques pour la mise en œuvre de politiques énergétiques durables en milieu urbain dans différentes régions (E) (2) UN (ب) أدلة عملية لتنفيذ سياسات الطاقة الحضرية المستدامة في أقاليم مختلفة (بالإنكليزية) (2)
    c) Projets sur la recherche de normes d'excellence dans les domaines de l'eau et de l'assainissement dans différentes régions (en collaboration avec la RTCD, la MRD et le TCBB) (4) b). UN (ج) مبادرات لوضع الأسس المرجعية في أقاليم مختلفة عن المياه والتصحاح (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، وشعبة الرصد والبحوث، وفرع التدريب وبناء القدرات) (4)
    Tenue des réunions des présidents dans les différentes régions UN عقد اجتماعات الرؤساء في أقاليم مختلفة
    11. Les besoins globaux concernant les opérations du HCR, les tendances dans les différentes régions et le programme global pour 2012-2013 sont décrits aux paragraphes 50 à 85 du document budgétaire. UN 11- ويرد وصف للاحتياجات الإجمالية لعمليات المفوضية والاتجاهات في أقاليم مختلفة والبرنامج العالمي للفترة 2012-2013 في الفقرات من 50 إلى 85 من وثيقة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus