"في ألبانيا وجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • en Albanie et dans
        
    • en Albanie et en République
        
    Des projets analogues ont été mis en route en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN وتم البدء في مشاريع مماثلة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    La surveillance systématique des frontières en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine exigerait à elle seule des ressources considérables et se traduirait par l'application inéquitable de l'embargo. UN فالرصد الشامل للحدود في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فقط سيكون كثيف الموارد إلى حد بالغ، وسيؤدي إلى تطبيق غير متساو للحظر.
    En 2005 également, il a demandé à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement de mener et de publier des études sur les conséquences de l'utilisation de munitions en grappe en Albanie et en République démocratique populaire lao. UN وفي ذلك العام، كلف الفريق الاستشاري، معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بنشر دراسات عن تأثير الذخائر العنقودية في ألبانيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Au cours d'une enquête consacrée à l'étude de divers programmes sur le terrain, l'ONU a spécifiquement appelé l'attention sur ces menaces et sur ces difficultés, alors qu'un rapport commandé par l'ONU et consacré à la situation en Albanie et en République démocratique populaire lao a mis l'accent sur l'impact humanitaire et socioéconomique des armes à sous-munitions. UN وأثارت دراسة استقصائية أجرتها الأمم المتحدة مؤخراً على نطاق مجموعة من البرامج الميدانية الانتباه بصفة خاصة إلى هذه الأخطار والتحديات، وسلط تقرير أمرت الأمم المتحدة بإعداده بشأن الحالة في ألبانيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الضوء على الآثار الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للذخائر العنقودية.
    Face à la crise du Kosovo, le PAM a lancé au début de 1999 une vaste opération de secours en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN واستجابة لﻷزمة في كوسوفو، بدأ البرنامج، منذ مطلع عام ٩٩٩١، الاضطلاع بعملية إغاثة رئيسية في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    Je puis vous assurer que les États membres de l'Alliance sont disposés à faire en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine tout ce qui leur sera possible pour vous aider à faire face à l'urgence humanitaire actuelle. UN وأؤكد لكم أن الدول اﻷعضاء في الحلف على استعداد لبذل كل جهد ممكن في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمساعدتكم في مواجهة حالة الطوارئ اﻹنسانية الراهنة.
    Cela est particulièrement vrai en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, où 270 000 personnes sont arrivées depuis le 24 mars 1999 et où, comme vous ne l'ignorez pas, l'afflux se poursuite d'heure en heure à un rythme alarmant. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث وفد إليهما منذ ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٠٧٢ شخص، وحيث يستمر قدوم غيرهم كل ساعة، كما تعلمون، بمعدلات مخيفة.
    Lorsque la crise a éclaté au Kosovo, le FNUAP a apporté une aide d’urgence aux réfugiées en livrant des fournitures et du matériel pour les soins de santé en matière de reproduction dans les camps installés en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, ainsi que dans les maternités d’Albanie. UN ٦٣ - وتمثلت أهم مساهمة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تلبية احتياجات اللاجئات عند اندلاع أزمة كوسوفو، في توفير مستلزمات الطوارئ للصحة اﻹنجابية، وغيرها من المعدات اللازمة لمعسكرات اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولمستشفيات الولادة في جميع أنحاء ألبانيا.
    La CEE y rend compte de l’impact direct que les opérations militaires ont eu sur la République fédérale de Yougoslavie et du fardeau que représente la présence de réfugiés en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, et souligne également les conséquences économiques graves que les événements ont eues pour la Bulgarie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Roumanie. UN وبجانب إبراز التأثير المباشر للعمليات الحربية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعبء الثقيل للعناية باللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أكدت الدراسة أن العواقب الاقتصادية للصراع كانت وخيمة في بلغاريا والبوسنة والهرسك وكرواتيا ورومانيا.
    Les renseignements communiqués pour les années de notification les plus récentes révèlent que la consommation d'énergie a augmenté au Belize, à Djibouti, en Érythrée, en Iran, au Kenya et en Ouganda, qu'elle a diminué au Kirghizistan et au Tadjikistan et qu'elle est demeurée constante en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN والمعلومات المقدمة عن آخر السنوات التي تناولتها البلاغات تبين حدوث زيادة في استهلاك الطاقة في إريتريا وأوغندا وإيران وبليز وجيبوتي وكينيا، وانخفاض في طاجيكستان وقيرغيزستان، ومستويات ثابتة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Division a poursuivi ses travaux depuis le retrait de la Mission le 20 mars 1999; dans le cadre de plus de 1 200 entretiens avec des réfugiés en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, elle a rassemblé d'autres informations sur les droits de l'homme et la Mission publiera un rapport détaillé à la fin du mois de juillet. UN وواصلت شعبة حقوق اﻹنسان عملها منذ انسحابها من كوسوفو في ٠٢ آذار/ مارس ٩٩٩١. وجمعت معلومات أخرى بشأن حقوق اﻹنسان فيما يزيد على ٠٠٢ ١ لقاء مع اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وستصدر البعثة تقريرا تفصيليا يجمع هذه المعلومات في أواخر تموز/يوليه.
    95. Le PAM et les ONG continueront à fournir des vivres prélevés sur les stocks constitués en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, et mettent en place une filière d'approvisionnement allant de Salonique au Kosovo via Skopje. UN 95 - وسيواصل برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية تقديم إمدادات غذائية من المخزونات الموجودة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهما يقومان بإنشاء خط إمدادات من تسالونيكي إلى كوسوفو عبر سكوبيه.
    24. Pour appuyer les efforts entrepris pour éviter que le conflit actuel ne s'étende au-delà de la République fédérale de Yougoslavie, l'OSCE a développé ses capacités de surveillance de la frontière en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ٢٤ - ودعما للجهود الرامية إلى منع امتداد النزاع الحالي إلى خارج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، طورت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قدراتها المتعلقة بمراقبة الحدود في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Pendant la crise des réfugiés du Kosovo en mars 1999, le FNUAP a distribué des trousses de santé en matière de reproduction dans les camps de réfugiés situés en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, ainsi que dans toutes les maternités de l'Albanie. UN 19 - وفي أثناء أزمة لاجئي كوسوفو في آذار/مارس 1999، قدم الصندوق مجموعات مواد الصحة الإنجابية للطوارئ إلى مخيمات اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ومستشفيات التوليد في جميع أنحاء ألبانيا.
    en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, les familles ordinaires ont fait preuve d’une générosité et d’une solidarité remarquables face à la situation des réfugiés. UN )ﻫ( تقديم الدعم إلى اﻷسر المضيفة: استجابت اﻷسر العادية في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ﻷزمة اللاجئين بسخاء وتضامن ملحوظين.
    En 2000, les deux organismes ont collaboré à des projets en Guinée et au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et, en septembre 2000, le HCR a participé à une mission du PNUE chargée d'évaluer l'impact sur l'environnement de la présence de réfugiés en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN وتم تعزيز التعاون بشأن المشاريع في غينيا وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) خلال عام 2000. وعلاوة على ذلك شاركت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في بعثة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم الأثر الذي يتركه اللاجئون في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على البيئة.
    Un rapport fondé sur ces recherches a été publié à la fin de 2006 sous le titre < < Cluster munitions in Albania and the Lao Popular Democratic Republic: the humanitarian and socio-economic impact > > (Les armes à sous-munitions en Albanie et en République démocratique populaire lao : les conséquences humanitaires et socioéconomiques). UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، نُشر تقرير يستند إلى هذا البحث عنوانه " الذخائر العنقودية في ألبانيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus