"في ألماتي في" - Traduction Arabe en Français

    • à Almaty le
        
    • à Almaty en
        
    • à Almaty les
        
    RÉSOLUTION ADOPTÉE À ALMATY, LE 14 SEPTEMBRE 1999, À LA RÉUNION DES MINISTRES DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DES ÉTATS MEMBRES DE LA UN القرار الصادر عن اجتمـاع وزراء خارجية مؤتمر العمل المشتـرك وتـدابير بناء الثقـة في آسيا المتخذ في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    Les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, réunis à Almaty le 14 septembre 1999, UN إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Les parties considèrent que la conférence qui a réuni cinq pays de la région à Almaty le 3 juillet 1998 et la Déclaration qu'elle a adoptée à l'issue de ses travaux offrent de bonnes perspectives de renforcement de la sécurité et de la coopération en Asie centrale. UN ويرى الطرفان، أن الاجتماع خماسي الذي عُقد في ألماتي في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ واعتماد بيان بشأن نتائجه يفتحان مناظير جيدة لتعزيز اﻷمن والتعاون في آسيا الوسطى.
    L'ONU était également représentée à la réunion ministérielle informelle de l'OSCE tenue à Almaty, en 2010. UN وكانت الأمم المتحدة ممثلة أيضا في الاجتماع الوزاري الرسمي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المعقود في ألماتي في عام 2010.
    Elle a aussi agi comme consultant pour ONU-Femmes dans le cadre de la réunion régionale d'experts sur l'application de la législation relative à la violence familiale, tenue à Almaty en décembre. UN وقدمت أيضا خدمات استشارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن اجتماع خبراء إقليمي بشأن إنفاذ تشريعات العنف العائلي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، عقد في ألماتي في كانون الأول/ديسمبر.
    Ces séminaires ont eu lieu, l'un à Almaty les 24 et 25 septembre 2008 et l'autre à Katmandou les 17 et 18 décembre 2008. UN 12 - وعُقدت الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى في ألماتي في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2008، وعُقدت الثانية في كاتماندو، في 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر.
    De même, les réunions sur l'Afghanistan tenues à Almaty, le 4 octobre 1996, et à Téhéran, le 29 octobre 1996, sont louables. UN كما أن التجمع بشأن أفغانستان الذي عقد في ألماتي في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ وفــي طهران في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ يستحق الثناء.
    Elle sera précédée par la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui se tiendra à Almaty le 12 septembre 2012. UN وسيسبق هذا الاجتماع الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر 2012.
    Ainsi, les participants à la troisième conférence ministérielle sur le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour un Afghanistan sûr et stable, qui s'est tenue à Almaty le 26 avril, ont adopté les plans d'application de six mesures de confiance dont la MANUA soutient la mise en œuvre dans le cadre de son mandat. UN وسُلط الضوء على ذلك خلال المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية اسطنبول للأمن والتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، الذي عقد في ألماتي في 26 نيسان/أبريل، واعتمدت خلاله خطط تنفيذ ستة تدابير ترمي إلى بناء الثقة وتحظى بدعم البعثة تمشيا مع ولايتها.
    23. Le forum régional à l'intention des responsables des médias d'Asie centrale, initiative de l'ONUDC portant sur la prévention de l'abus de drogues avec l'aide des médias, de la société civile et des organisations non gouvernementales, a réuni plus de 80 journalistes éminents à Almaty le 14 juin 2005. UN 23- احتضن المنتدى الإقليمي لقادة وسائط الإعلام في آسيا الوسطى، الذي هو عبارة عن مبادرة للمكتب تهدف إلى منع تعاطي المخدرات بمساعدة وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، أزيد من 80 من الصحافيين المرموقين وذلك في ألماتي في 14 حزيران/يونيه 2005.
    En ma qualité de représentant du pays hôte de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, j'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence (voir annexe), qui s'est tenu à Almaty le 17 juin 2006. UN أتشرف - بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - بأن أحيل نص إعلان اجتماع القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اعتمد في ألماتي في 17 حزيران/يونيه 2006.
    Cet acte provocateur fait fi des dispositions de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité, du Mémorandum des chefs d'État publié à Almaty le 10 février 1995, de la Déclaration de Minsk en date du 26 mai 1995 et des décisions adoptées par les chefs d'État le 19 janvier et le 28 mars 1997. UN إن محاولة تنفيذ هذا اﻹجراء الاستفزازي يجافي على نحو صارخ المتطلبات التي حددتها قرارات مجلس اﻷمن العديدة، ومذكرة رؤساء الدول الصادرة في ألماتي في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، وبيان مينسك الصادر في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥، وقرارات رؤساء الدول المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير و ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    4.2 L'État partie souligne que l'auteur a franchi illégalement la frontière kazakhe en septembre 2009 et a demandé l'asile auprès du Bureau du HCR à Almaty le 29 septembre 2009. UN 4-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد عبر الحدود مع كازاخستان بطريقة غير قانونية في أيلول/سبتمبر 2009، والتمس اللجوء لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألماتي في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Prenant note de la conférence régionale à l’intention des administrateurs d’élections en Asie centrale tenue à Almaty en novembre 1998 et de la Conférence du Réseau mondial des organismes électoraux tenue à Ottawa en avril 1999, UN وإذ تشير إلى المؤتمر اﻹقليمي لمديري انتخابات منطقة آسيا الوسطى، الذي عقد في ألماتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ومؤتمر شبكة المنظمات الانتخابية العالمية، الذي عقد في أوتاوا في نيسان/أبريل ١٩٩٩،
    En outre, l'ONUDC participe aux réunions semestrielles de suivi, dont celle organisée à Almaty en janvier 2005. UN ويشارك المكتب فضلا عن ذلك في اجتماعات المتابعة نصف السنوية، بما فيها الاجتماع الذي عُقد في ألماتي في كانون الثاني/يناير 2005.
    :: Accord de coopération entre les ministères de l'intérieur de la CEI dans le domaine de la lutte contre le crime (signé à Almaty en 1992); UN :: اتفاق التعاون بين وزارات داخلية بلدان كمنولث الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة (الموقع في ألماتي في 1992)؛
    La première, consacrée au commerce international, à la facilitation des échanges et à l'aide pour le commerce, a été organisée conjointement par le Bureau du Haut Représentant et le Gouvernement du Kazakhstan à Almaty, en septembre 2012. UN وشارك مكتب الممثل السامي وحكومة كازاخستان في تنظيم المناسبة الأولى في ألماتي في أيلول/سبتمبر 2012. وركزت على التجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة لفائدة التجارة.
    À cet égard, il importe de préserver la dynamique du processus de négociation qui s'est créée au fil des rencontres des représentants des six ( < < cinq plus un > > ) médiateurs internationaux avec l'Iran à Almaty, en février et avril 2013, et d'aboutir à un accord concret acceptable pour les deux parties. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان الحفاظ على ما ولدته العملية التفاوضية من زخم خلال الاجتماعات التي عقدها ممثلو " المجموعة السداسية " للوسطاء الدوليين مع إيران في ألماتي في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2013 والمضي قدماً نحو تفاهم محدَّد ومقبول لدى الأطراف.
    L'une d'elles, la Tolerance Implementation Meeting axée sur la promotion de la compréhension interculturelle, interreligieuse et interethnique qui s'est tenue à Almaty les 12 et 13 juin 2006, met tout particulièrement l'accent sur les associations et le dialogue interculturel, interreligieux et interethnique. UN ويركز أحد تلك الاجتماعات، وهو الاجتماع التنفيذي من أجل التسامح المعني بتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات والأديان والطوائف العرقية، الذي عقد في ألماتي في 12 و 13 حزيران/يونيه 2006، بشكل خاص على الشراكات والحوار فيما بين الثقافات والأديان والطوائف العرقية.
    19. Prend note du document final de la réunion thématique mondiale de haut niveau sur le commerce international, la facilitation du commerce et l'aide pour le commerce, qui s'est tenue à Almaty les 13 et 14 septembre 2012 dans le cadre des préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty ; UN 19 - تلاحظ نتائج الاجتماع المواضيعي العالمي الرفيع المستوى المعني بالتجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة لصالح التجارة الذي عقد في ألماتي في 13 و 14 أيلول/سبتمبر 2012 في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر الشامل الذي يعقد كل عشر سنوات لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Une grande attention a été accordée à la préparation de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit, qui s'est tenue à Almaty les 28 et 29 août 2003. UN 147 - كما انصب الاهتمام الرئيسي على التحضير لعقد المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال تجارة العبور والمنعقد في ألماتي في 28 و 29 آب/أغسطس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus