:: 250 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique du Sud; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛ |
Dans ce contexte, les démocraties sud-américaines veulent consolider cette tendance par le biais de la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. | UN | وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
Elle analyse aussi les effets persistants des facteurs historiques qui ont donné naissance aux antagonismes ethniques et raciaux existants en Amérique du Sud. | UN | كما تتضمن تحليلا للآثار المستمرة التي خلفتها عوامل تاريخية تسببت في زرع الأحقاد العرقية والعنصرية في أمريكا الجنوبية. |
La plupart des 14 pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population satisfaisant sont de grands pays d'Amérique du Sud. | UN | في حين أن معظم البلدان اﻷربعة عشر التي ترى أن النمو السكاني مرض هي بلدان ضخمة تقع في أمريكا الجنوبية. |
Ses principaux projets sont mis en œuvre dans sept pays de la Méditerranée, ainsi qu'en Amérique du Sud et en Asie. | UN | ويجري تنفيذ مشاريعها الرئيسية على نطاق منطقة البحر الأبيض المتوسط في 7 بلدان، وكذلك في أمريكا الجنوبية وآسيا. |
C'est une honte, étant donné que grâce à cette somme, plus de 50 millions de personnes auraient pu sortir de la pauvreté en Amérique du Sud. | UN | إنّ هذا مُعيب، لأنه كان يمكن، بهذا المبلغ، أن يتوقّف أكثر من 50 مليون شخص عن العيش في الفقر في أمريكا الجنوبية. |
Et avec Grace, je ne sais pas ce qu'il enseigne en Amérique du Sud, mais | Open Subtitles | ومع جرايس ؟ أقصد أنني لا أدري مالذي يدرسونه في أمريكا الجنوبية |
Comme si tout allait être totalement différent en Amérique du Sud. | Open Subtitles | إنه وبطريقة ما كأن شيئا سيختلف في أمريكا الجنوبية. |
Je voudrais également dire que M. Tanaka a servi en tant qu'ambassadeur et inspecteur en chef en Amérique du Sud. | UN | وأود أيضــا أن أذكــر أن السيـد تاناكــا عمــل سفيــرا ومفتشــا رئيسيــا في أمريكا الجنوبية. |
Les deux pays qui le jugent trop faible, l'Argentine et l'Uruguay, se trouvent aussi en Amérique du Sud. | UN | أما البلدان اللذان يريان أن نموهما السكاني منخفض للغاية، وهما اﻷرجنتين وأوروغواي، فيقعان في أمريكا الجنوبية. |
Son délégué de l'Argentine a participé à diverses conférences sur le sida en Amérique du Sud. | UN | وشارك مندوبها من الأرجنتين في عدة مؤتمرات عن الإيدز في أمريكا الجنوبية. |
En outre, elle élabore des programmes visant à résoudre le problème des enfants des rues en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وتضع المنظمة أيضاً برامج في أمريكا الجنوبية وآسيا لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع. |
En 2008, on a enregistré, en termes absolus, une importante augmentation des saisies réalisées en Amérique du Sud et en Afrique. | UN | وسُجِّلت في عام 2008 زيادة هامة في هذه المضبوطات، بالقيمة المطلقة، في أمريكا الجنوبية وأفريقيا. |
48. En 2008, la quantité de cocaïne saisie en Amérique du Sud a atteint un niveau record, avec 418 tonnes. | UN | 48- ووصلت مضبوطات الكوكايين في أمريكا الجنوبية في عام 2008 إلى مستويات قياسية بلغت 418 طناً. |
Elles ont reculé en Amérique du Nord et en Europe, mais augmenté en Amérique du Sud et en Amérique centrale. | UN | وانخفض عدد الضبطيات في أمريكا الشمالية وأوروبا، ولكنه ارتفع في أمريكا الجنوبية والوسطى. |
C'est une honte, étant donné que grâce à cette somme, plus de 50 millions de personnes auraient pu sortir de la pauvreté en Amérique du Sud. | UN | إن هذا أمر مشين، لأنه كان يمكن بهذا المبلغ انتشال أكثر من 50 مليون شخص في أمريكا الجنوبية من الفقر. |
La République bolivarienne du Venezuela est le pays d'Amérique du Sud où leur nombre est le plus élevé. | UN | وتُسجّل جمهورية فنزويلا البوليفارية أعلى معدل في أمريكا الجنوبية. |
Toutefois, plusieurs États d'Amérique du Sud, d'Asie occidentale, d'Asie du Sud et d'Afrique n'ont pas encore adopté les instruments nécessaires. | UN | بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد. |
Toutefois, plusieurs États d'Amérique du Sud, d'Asie occidentale, d'Asie du Sud et d'Afrique n'ont pas encore adopté les instruments nécessaires. | UN | بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد. |
Mesdames et messieurs, nous allons parler Castillan, car nous avons oublié le galicien au cours de notre dernière tournée en Amérique latine. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ، سنتحدث إليكم باللهجة القشتالية بما أننا نسينا جاليجو في آخر جولاتنا في أمريكا الجنوبية |
Inventaire des déchets d'équipements électriques et électroniques pour l'Amérique du Sud | UN | جرد النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية |
La délégation péruvienne a indiqué qu'une initiative avait été lancée récemment pour renforcer la coopération entre les organismes de concurrence sud-américains. | UN | 115- وقال وفد بيرو إن مبادرة قد أُطلقت مؤخراً لتحسين التعاون بين وكالات المنافسة في أمريكا الجنوبية. |
L'initiative péruvienne porte sur la responsabilité des pouvoirs publics, l'établissement d'une autorité responsable de l'infrastructure sud-américaine et la promotion de mesures anticycliques. | UN | وأضافت أن مبادرة بيرو تشمل المحاسبة الحكومية وإنشاء سلطة للبني التحتية في أمريكا الجنوبية وتعزيز تدابير لمكافحة التقلبات الدورية. |
Le Programme régional pour l'Amérique latine devrait prêter attention aux efforts accomplis dans ce sens en Amérique du Sud et en Amérique centrale. | UN | وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى. |
Une autre développe un réseau sud-américain de surveillance de la température des océans et de la chlorophylle à l'échelle mondiale. | UN | وبدأ مشروع آخر في مد شبكة في أمريكا الجنوبية لرصد درجة حرارة المحيطات واليخضور لنطاق عالمي. |
Ses travaux couvrent cinq États et plusieurs villes d'Amérique latine ayant des frontières avec le Brésil. | UN | وأعماله تغطي خمس ولايات وعدة مدن في أمريكا الجنوبية على الحدود مع البرازيل. |