"في أنشطة التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • aux activités de coopération
        
    • des activités de coopération
        
    • dans les activités de coopération
        
    • à la coopération
        
    • en matière de coopération
        
    • dans leurs activités de coopération
        
    • à coopérer et s
        
    • dans la coopération
        
    • de ses activités de coopération
        
    • sur les activités de coopération
        
    Les experts du CEDAW participent aux activités de coopération technique de la Division et, autant que possible, à toute initiative relevant de leur domaine de compétence. UN ويشترك خبراء اللجنة في أنشطة التعاون التقني للشعبة وكذلك، بقدر المستطاع، في أي مبادرة تتصل بمجال اختصاصهم.
    Un certain nombre de délégations ont invité les partenaires de développement à envisager d'appuyer ce programme dans le cadre de leur contribution aux activités de coopération technique de la CNUCED. UN ودعت بعض الوفود الشركاء الإنمائيين إلى النظر في دعم هذا البرنامج كجزء من مساهمتها في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique UN كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني
    Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique UN كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني
    Ces travaux de recherche ont été systématiquement pris en compte et diffusés dans les activités de coopération technique relatives au commerce des services. UN وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها.
    Participer à la coopération européenne et internationale pour la promotion et la protection des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛
    Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine de la privatisation et des investissements étrangers : rapport du Secrétaire général UN الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني التي تضمن التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي: تقرير اﻷمين العام
    Les partenaires de développement devraient envisager d'appuyer ce processus dans le cadre de leur contribution aux activités de coopération technique de la CNUCED. UN وينبغي النظر في دعم شركاء التنمية لما يقدمونه من مساهمة في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    L'Australie est heureuse de contribuer aux activités de coopération technique de l'AIEA. UN وكان من دواعي اغتباط أستراليا أن تسهم في أنشطة التعاون التقني للوكالة.
    La Chine entend aussi prendre activement part aux activités de coopération internationale à divers niveaux et contribuer à la prospérité et à la stabilité dans le monde. UN وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم.
    Elle espère pouvoir bientôt être en mesure de participer aux activités de coopération technique de l'Organisation en tant que bénéficiaire, mais aussi comme contributeur partiel aux projets nationaux et régionaux. UN ومن المأمول أن تصبح رومانيا في موقع يمكّنها من المشاركة في أنشطة التعاون التقني للمنظمة بصفتها بلدا متلقيا وبلدا يساهم أيضا جزئيا في المشاريع الوطنية والإقليمية.
    Certains de ses éléments devraient également être incorporés aux activités de coopération technique. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني.
    aux activités de coopération technique menées dans le domaine des ressources minérales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Toutes les entités considérées dans le présent document mènent des activités de coopération technique. UN وجميع الكيانات المستعرضة في هذه الوثيقة مشتركة في أنشطة التعاون التقني.
    Résolus à promouvoir les synergies, l'harmonisation et la complémentarité des activités de coopération entre les différents mécanismes d'intégration. UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات التلاحم والانسجام والتكامل في أنشطة التعاون بين مختلف آليات الاندماج،
    Toutes les entités reprises dans le présent rapport, exception faite de la Banque mondiale et de l'IDA, sont considérées comme menant des activités de coopération technique. UN وتشترك جميع الكيانات المستعرضة في هذه الوثيقة في أنشطة التعاون التقني باستثناء البنك الدولي والمؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    La prise en compte des problèmes liés à l'incapacité dans les activités de coopération technique du système des Nations Unies fait cependant toujours figure d'exception. UN إلا أن تعميم منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة يظل هو الاستثناء.
    La section IV examine l'utilisation des capacités des pays en développement dans les activités de coopération technique menées par la CNUCED. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    L'accord BrésilétatsUnis prévoit en outre une collaboration dans les activités de coopération technique. UN وينص الاتفاق بين البرازيل والولايات المتحدة أيضاً على العمل معاً في أنشطة التعاون التقني.
    La participation des autochtones à la coopération technique est restée prioritaire. UN وحظيت مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أنشطة التعاون التقني بالأولوية على الدوام.
    7. Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales UN ٧ - الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    L'Allemagne, l'Australie et les Pays-Bas ont intégré le sport dans leurs activités de coopération pour le développement. UN وأدرجت ألمانيا والنمسا وهولندا الرياضة في أنشطة التعاون الإنمائي.
    4. Engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait, pour poursuivre la lutte contre les enlèvements et les séquestrations, à renforcer les mesures prises contre le blanchiment d'argent et à coopérer et s'entraider, notamment pour localiser, détecter, geler et confisquer le produit des enlèvements et séquestrations; UN 4- تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها المضادة لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف جملة أمور منها تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    Part des PMA dans la coopération technique de la CNUCED UN حصة أقل البلدان نمواً في أنشطة التعاون للأونكتاد
    ∙ De garantir la transparence de la conception et de la mise en oeuvre de nouveaux partenariats avec des acteurs non gouvernementaux dans le cadre de ses activités de coopération technique. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    Le secrétariat devrait présenter, aux ateliers futurs, un rapport de situation sur les activités de coopération technique de manière que les Etats membres puissent évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme et définir de nouvelles orientations. UN وينبغي لﻷمانة أن توفر لحلقات العمل التي تعقد في المستقبل تقريراً عن التقدم المحرز في أنشطة التعاون التقني كي تتمكن الدول اﻷعضاء من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ومن تقديم مزيد من التوجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus