"في أنشطة تدريبية" - Traduction Arabe en Français

    • à des activités de formation
        
    • aux activités de formation
        
    • à des actions de formation
        
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues internationaux. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues étrangers. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Elle a également participé en 2011 et 2012 à des activités de formation similaires au Bélarus, en Colombie et au Soudan du Sud. UN وشارك القسم أيضا في أنشطة تدريبية مماثلة في بيلاروس وجنوب السودان وكولومبيا في عامي 2011 و 2012.
    La participation de divers pays aux activités de formation et leur action en faveur des opérations de maintien de la paix au sein des séminaires s’y rapportant facilitent les échanges de vues, ce qui contribue à renforcer la compréhension mutuelle et à renforcer la confiance entre les pays. UN ٥٤ - وأضاف أن اشتراك بلدان مختلفة في أنشطة تدريبية وحلقات دراسية تتعلق بعمليات حفظ السلام من شأنه تسهيل تبادل لﻵراء يسهم في تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة.
    En 2010, 736 personnes ont participé à des actions de formation organisées par le Groupe des ressources humaines. UN 28 - وفي عام 2010، شارك 736 شخصا في أنشطة تدريبية نظمها فريق ممارسة الموارد البشرية.
    Le personnel de l'Office a participé à des activités de formation conjointe organisées par l'Office, le Ministère de la santé et/ou des organisations non gouvernementales. UN وشارك موظفو الأونروا في أنشطة تدريبية مشتركة استهلتها الوكالة، ووزارة الصحة و/أو المنظمات غير الحكومية.
    Afin de renforcer les capacités nationales, les conseillers des équipes de soutien aux pays peuvent participer à des activités de formation aux niveaux national et régional. UN ومن أجل تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات، يمكن أن يشارك مستشارو أفرقة الدعم القطرية في أنشطة تدريبية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Au cours de l'exercice biennal, on a dénombré 6 352 inscriptions à des activités de formation, dont 226 avaient vocation à améliorer les compétences professionnelles et techniques. UN وبلغ عدد الموظفين الذين شاركوا في أنشطة تدريبية في فترة السنتين 352 6 موظفا، ومن بينهم 226 شاركوا في أنشطة موجهة على وجه التحديد لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    Des mesures disciplinaires ont été adoptées contre 1 068 officiers au cours des cinq dernières années pour des cas de mauvais traitements, et 800 policiers ont participé à des activités de formation sur la torture et les mauvais traitements. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، فرضت عقوبات على 068 1 رجل أمن متورطين في إساءة المعاملة، وشارك 800 شرطي في أنشطة تدريبية متعلقة بمناهضة التعذيب وسوء المعاملة.
    En 2008, les diverses autorités mexicaines chargées de la sécurité avaient participé à des activités de formation et de renforcement des capacités dans le cadre de l'action menée à tous les niveaux pour renforcer la capacité des institutions de prévenir et de combattre le terrorisme. UN وفي عام 2008، شاركت عدة سلطات مكسيكية مسؤولة عن الأمن في أنشطة تدريبية وأنشطة لبناء القدرات كجزء من الجهد المبذول على جميع المستويات لبناء القدرات المؤسسية ومنع الإرهاب ومكافحته.
    En 2002-2003, l'OMI participera à des activités de formation supplémentaires dans la région. UN 61 - وفي الفترة 2002-2003 ستشارك المنظمة في أنشطة تدريبية إضافية في المنطقة.
    Le personnel des forces de police est donc sans cesse incité à prendre part à des activités de formation dans tous les domaines concernés, et à étudier des affaires réelles, tant à Macao qu'à l'étranger. UN ولذلك يُشجع أفراد الشرطة باستمرار على المشاركة في أنشطة تدريبية شاملة في مجالات الأساليب الإجرامية الجديدة والدراسات الإفرادية الفعلية، في ماكاو وفي الخارج على حد سواء.
    Par ailleurs, les représentants de la CDAA ont participé à des activités de formation et des ateliers organisés par le bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique australe. UN وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    Des mesures disciplinaires ont été adoptées contre 1 068 officiers au cours des cinq dernières années pour des cas de mauvais traitements, et 800 policiers ont participé à des activités de formation sur la torture et les mauvais traitements. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، فرضت عقوبات على 068 1 رجل أمن متورطين في إساءة المعاملة، وشارك 800 شرطي في أنشطة تدريبية متعلقة بمناهضة التعذيب وسوء المعاملة.
    Des procureurs ont participé à des activités de formation portant notamment sur la lutte contre le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme et la gestion des crises dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, ainsi qu'au Programme de formation sur la lutte contre le terrorisme dispensé par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) à l'intention des juristes de la fonction publique. UN وقد شارك عدد من المدعين في أنشطة تدريبية متعددة، شملت التدريب على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والتدريب على إدارة الأزمات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، وبرنامج الموظفين القانونيين الحكوميين المعني بمكافحة الإرهاب الذي نظمته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Pendant l'exercice considéré, la mission a continué d'apporter à son personnel militaire et à son personnel civil chargé des activités de fond tout l'appui nécessaire à l'exécution du mandat et a pris des dispositions pour augmenter l'efficacité de ses opérations et tirer parti des synergies découlant de la participation conjointe à des activités de formation régionale. UN 11 - واصلت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم الكامل لأفرادها العسكريين والفنيين في تنفيذ ولاية القوة، وطبقت تدابير تهدف إلى زيادة الكفاءة التنفيذية والاستفادة من أوجه التآزر الناتج عن المشاركة في أنشطة تدريبية إقليمية.
    168. Au cours de la période 1990-1998, d'après les chiffres du SENCE, le nombre de travailleurs qui ont participé à des activités de formation financées et parrainées par l'État a dépassé 3,5 millions, faisant passer le pourcentage de travailleurs formés par rapport au total des travailleurs occupés de 4,6 % 1990 à 9,6 % en 1998 UN 168- وحسب أرقام مقدمة من الصندوق الوطني للتدريب والعمل، شارك في الفترة 1990-1998 ما يزيد على 3.5 مليون عامل في أنشطة تدريبية قامت الدولة بتمويلها وتشجيعها، في الوقت الذي زادت فيه النسبة المئوية للعمال المدربين في العدد الإجمالي للعاملين من 4.6 في المائة في 1990 إلى 9.6 في المائة في 1998.
    Trois organisations non gouvernementales participent aussi maintenant aux activités de formation des rapatriés et des villages environnants : Consortium, Concern et Zoa. UN كما تساهم اﻵن ثلاث منظمات غير حكومية في أنشطة تدريبية لصالح العائدين والقرى المجاورة لمواقعهم، وهذه الهيئات هي " كونسورتيوم " و " كونسيرن " و " زوا " .
    14) Le Comité félicite l'État partie de ce que la protection, la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants qui ont subi la guerre et les conflits armés ont été incluses dans le Plan national d'action, tout comme le fait que le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés participe aux activités de formation des membres des opérations de maintien de la paix. UN (14) تثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراجها مسألة حماية الأطفال الذين عاشوا الحرب والنزاع المسلح وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي ضمن خطة العمل الوطنية ولمساهمة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أنشطة تدريبية شملت مشاركين في عمليات لحفظ السلام.
    Le Groupe de l'évaluation a contribué, en outre, à des actions de formation s'adressant à l'ensemble du personnel, notamment des stages d'initiation à l'intention des nouveaux fonctionnaires recrutés, pour leur faire notamment comprendre l'importance de l'acquisition des connaissances dégagées des évaluations. UN وساهم فريق التقييم، بالإضافة إلى ذلك، في أنشطة تدريبية على نطاق الوحدات التنظيمية، بما في ذلك دورات توجيهية للموظفين المعيَّنين حديثاً، عن طريق القيام، في جملة أمور، بجعلهم يدركون أهمية التعلُّم المؤسسي المُستقى من التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus