Dans le rapport qu'elle a soumis en 2010 en application de l'article 7, l'Érythrée a fait état de 677 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2010 en application de l'article 7, le Nigéria a fait état de 38 (emplacements) zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En outre, le Tadjikistan a fait état de 58 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت طاجيكستان بوجود 58 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
À cette même onzième Assemblée, la Hongrie a indiqué que la présence de mines était soupçonnée dans des parcelles de terre se trouvant à cheval sur sa frontière avec la Croatie. | UN | وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام. |
3. Le Royaume-Uni indique dans sa demande qu'en juin 1982, une étude générale avait permis de localiser 113 champs de mines d'une superficie totale de 7 353 700 m², et quatre zones soupçonnées de contenir des mines, d'une superficie totale de 5 225 200 m². | UN | 3- ويشير الطلب إلى أن مسحاً عاماً أجري في حزيران/يونيه 1982 قد سجل وجود 113 حقل ألغام على امتداد 700 353 7 متر مربع و4 مناطق يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام ويبلغ مجموع مساحتها 200 225 5 متر مربع. |
Elle indique par ailleurs que dans 52 zones, la présence de mines est soupçonnée et que des études doivent être menées pour déterminer l'ampleur de la contamination. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
Il reste 14 zones minées à traiter en Mauritanie, dont 7, qui s'étendent sur une superficie totale de 3 925 000 mètres carrés, doivent être nettoyées et 7 zones qui couvrent une superficie totale de 31 169 646 mètres carrés dans lesquelles la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. | UN | وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً. |
En outre, un certain nombre de routes et de chemins avaient été recensés comme étant des zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تحديد عدد من الطرق والممرات التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Le Malawi a commencé à réaliser une étude de toutes les zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Le Malawi a commencé à réaliser une étude de toutes les zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans sa demande, la République démocratique du Congo s'est engagée à effectuer des enquêtes dans les 70 zones se trouvant sur son territoire où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée, ce travail devant s'achever à la fin 2014. | UN | وتعهدت في طلبها بإجراء مسح لكل المناطق السبعين المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، وسيكتمل هذا المسح في نهاية عام 2014. |
La Thaïlande a indiqué dans sa demande que 1 202,25 kilomètres carrés où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée restaient à traiter. | UN | وأشارت في طلبها إلى وجود 202.25 1 كيلومتراً مربعاً يُعرف أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بحاجة إلى معالجة. |
La Serbie a indiqué en 2012 qu'il restait 10 zones où la présence de mines antipersonnel était avérée sur une superficie totale de 1 385 215 mètres carrés et 53 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée sur une superficie totale d'environ 2 000 000 mètres carrés. | UN | وأبلغت صربيا في عام 2012 بأن هناك 10 مناطق متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 215 385 1 متراً مربعاً، و53 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها 000 000 2 متر مربع. |
Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, la Serbie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغت صربيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 أيلول/سبتمبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, le Soudan a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغ السودان، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 1 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي تحتوي أو يُشتَبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Dans son rapport initial soumis le 1er octobre 2004 au titre des mesures de transparence, la Turquie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. | UN | وأبلغت تركيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En BosnieHerzégovine, la superficie où la présence de mines est soupçonnée a été ramenée d'environ 2 000 km2 en 2004 à environ 1 573 km2 aujourd'hui. | UN | وفي البوسنة والهرسك، خُفضت مساحة المنطقة المشتبه في أنها تحتوي على ألغام من 000 2 كيلومتر مربع تقريباً في عام 2004 إلى 573 1 كيلومتراً مربعاً تقريباً في الوقت الحاضر. |
Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Le Royaume-Uni a indiqué en mai 2012 que la deuxième phase de son programme pilote de réouverture des terres était achevée et que 3,71 kilomètres carrés de zone où la présence de mines était soupçonnée ont été rouverts et que 79 munitions non explosées ont été détectées et détruites lors de ces opérations. | UN | وأبلغت في أيار/مايو 2012 عن استكمال المرحلة 2 من برنامجها التجريبي المتعلق بالإفراج عن الأراضي، وأشارت إلى الإفراج عن 3.71 كيلومترات مربعة من الأراضي المشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتمكنت في سياق هذه العملية من العثور على 79 ذخيرة غير منفجرة وتدميرها. |
Chacun des États parties susmentionnés s'est servi de la déclaration volontaire comme d'un point de départ pour fournir des éclaircissements concernant la mise en œuvre de l'article 5, en signalant avec précision quelles zones contenant ou soupçonnées de contenir des mines antipersonnel avaient été traitées et en indiquant les méthodes et moyens utilisés pour mener à bien la mise en œuvre. | UN | واستخدم كل من هذه الدول الأطراف الإعلان الطوعي كنقطة انطلاق لتوفير رؤية واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، مبينة بدقة المناطق التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد والتي سبقت معالجتها والطرائق والوسائل المستخدمة لتحقيق الإنجاز. |
Il reste 14 zones minées à traiter en Mauritanie, dont sept, qui s'étendent sur une superficie totale de 3 925 000 m2, doivent être nettoyées et sept zones qui couvrent une superficie totale de 31 169 646 m2 dans lesquelles la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. | UN | وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً. |