"في أن يحظى مشروع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • que le projet de résolution
        
    Ma délégation exprime elle aussi l'espoir que le projet de résolution dont nous sommes saisis mobilisera le plus large appui. UN يشارك وفد بلادي الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار المعروض علينا بأوسع تأييد ممكن.
    Dans ce contexte, les pays non alignés espèrent que le projet de résolution ralliera l'appui de tous les États Membres. UN وإزاء هذه الخلفية تأمل بلدان عدم الانحياز في أن يحظى مشروع القرار بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.
    Mme Fonseca espère que le projet de résolution recevra l'appui de toutes les délégations. UN وأخيرا، أبدت السيدة فونسيكا أملها في أن يحظى مشروع القرار المطروح بتأييد جميع الوفود.
    Nous espérons que le projet de résolution recueillera l'appui de la majorité des États membres. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد أغلبية الدول الأعضاء.
    Le Japon espère que le projet de résolution recevra le plus large appui possible. UN ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق ممكن.
    Elle veut donc espérer que le projet de résolution bénéficiera de l'appui de tous. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجميع.
    Le représentant des Pays-Bas espère que le projet de résolution qu'il prévoit de présenter sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار الذي ينوي تقديمه بالموافقة بالإجماع.
    Elle exprime l’espoir que le projet de résolution recevra l’appui le plus large. UN وأعربت عن أملها في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق.
    Nous espérons sincèrement que le projet de résolution soumis à l'Assemblée générale ralliera l'appui unanime des États Membres. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بالتأييد الجماعي من الدول اﻷعضاء.
    Nous espérons que le projet de résolution sera appuyé par la Première Commission et que celle-ci recommandera qu'il soit adopté à l'Assemblée générale par consensus. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد اللجنة اﻷولى وأن تصدر توصية بأن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Nous espérons sincèrement que le projet de résolution emportera l'adhésion de tous les États Membres et sera adopté par l'Assemblée sans vote. UN ويحدونا أمل صادق في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الدول الأعضاء بالإجماع وأن تعتمده الجمعية بدون تصويت.
    Enfin, la délégation mongole espère que le projet de résolution concernant l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme bénéficiera du plus large appui possible. UN 117 - وأخيرا، أعرب الوفد المنغولي عن أمله في أن يحظى مشروع القرار بشأن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل المرأة على أكبر تأييد ممكن.
    C'est dans ce but que la délégation de la République socialiste du Viet Nam espère que le projet de résolution A/52/L.1 va obtenir le soutien de tous les pays Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويأمل وفد بلدي إذن في أن يحظى مشروع القرار A/52/L.1 بتأييد جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    71. M. Nikiforov espère que le projet de résolution que la Fédération de Russie et les autres pays intéressés proposeront sur ce thème bénéficiera d'un appui unanime, comme l'année précédente. UN ١٧ - وقال إنه يأمل في أن يحظى مشروع القرار الذي سيقدمه الاتحاد الروسي والبلدان اﻷخرى المعنية بشأن هذه المسألة بتأييد إجماعي كما حدث في السنة الماضية.
    Si les objectifs du Programme d'action sont ambitieux, les décisions qui seront prises au cours des vingt prochaines années ne seront pas sans conséquence pour la prospérité de tous les pays du monde; c'est pourquoi les auteurs espèrent que le projet de résolution bénéficiera de l'appui de tous les groupes régionaux. UN وإذا كانت أهداف برنامج العمل طموحة، فإن القرارات التي ستتخذ في العقدين القادمين ستؤثر على مدى ازدهار شعوب العالم، ومن ثم فإن المؤيدين يأملون في أن يحظى مشروع القرار بتأييد كافة المجموعات اﻹقليمية.
    76. Après avoir rappelé les dispositions des paragraphes 5 et 6, le représentant de l'Allemagne indique que les coauteurs espèrent que le projet de résolution bénéficiera d'un large appui. UN ٧٦ - وبعد أن أشار ممثل ألمانيا الى أحكام الفقرتين ٥ و ٦ من التقرير، ذكر أن مقدمي المشروع يأملون في أن يحظى مشروع القرار بتأييد كبير.
    Nous espérons que le projet de résolution A/C.1/59/L.40/Rev.1 recueillera, comme le texte similaire de l'année passée, un large appui. UN ونأمل في أن يحظى مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1 بالتأييد الواسع، كما حظي نص مشابه بذلك السنة الماضية.
    Nous espérons que le projet de résolution A/C.1/57/L.34 bénéficiera d'un appui aussi large. UN ونُعرب عن أملنا في أن يحظى مشروع القرار A/C.1/57/L.34 بتأييد واسع النطاق أيضا.
    Notre délégation espère également que le projet de résolution sur le désarmement nucléaire, parrainé par l'ANASE et initié par l'Union du Myanmar, bénéficiera d'un appui mérité de la part des États Membres, en particulier des États dotés d'armes nucléaires. UN ويأمل وفد بلادي أيضا في أن يحظى مشروع القرار الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بناء على مبادرة من اتحاد ميانمار بشأن نزع السلاح النووي، بالتأييد الواجب من الدول الأعضاء، وخصوصا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Nous espérons vivement que le projet de résolution recueillera l'appui unanime de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies et qu'il sera adopté par consensus, reflétant ainsi la solidarité internationale en ce qui concerne les efforts de réalisation de ce noble objectif. UN ولنا وطيد الأمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد بالإجماع من جميع أعضاء الأمم المتحدة، وفى أن يُعتمد بتوافق الآراء، مما يبين التضامن العالمي بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف النبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus