Par conséquent, nous demandons que des mesures soient mises en œuvre et intégrées dans les objectifs de développement durable pour l'après-2015 : | UN | ومن أجل ذلك ندعو إلى تحديد التدابير المطلوبة، وإدراج ما يلي في أهداف التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015: |
Il faut donner à cette question l'importance qu'elle mérite et l'intégrer dans les objectifs de développement durable et dans le Programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويتعين أن يحظى هذا الموضوع بما يستحقه من اهتمام وأن يدمج في أهداف التنمية المستدامة والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Le développement durable des montagnes doit donc être totalement intégré dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
ii) La contribution aux objectifs de développement durable du pays hôte; | UN | `2` المساهمة في أهداف التنمية المستدامة في البلد المضيف؛ |
Le rôle critique du commerce comme élément facilitant un développement durable profitant à tous doit être indiqué en toutes lettres dans les objectifs du développement durable. | UN | والدور الشديد الأهمية الذي تؤديه التجارة بوصفها داعماً رئيسياً للتنمية المستدامة الشاملة للجميع يجب بيانه بياناً تاماً في أهداف التنمية المستدامة. |
49. La gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres contribue à la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | 49- تساهم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في أهداف التنمية المستدامة. |
:: Inclure l'égalité des hommes et des femmes dans les objectifs de développement durable; | UN | :: إدراج المساواة بين الجنسين في أهداف التنمية المستدامة. |
Les participants réfléchiront au projet de plan d'action de la CNUCED pour l'investissement dans les objectifs de développement durable. | UN | وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
Il a précisé que la session du Groupe de travail faisait partie intégrante du Forum mondial de l'investissement, qui était axé sur les investissements dans les objectifs de développement durable. | UN | وذكر أن هذه الدورة تعقد في إطار منتدى الاستثمار العالمي الذي يركز على الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة. |
L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable | UN | حاء - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة 25 |
Des cours de formation sur les questions d'égalité entre les sexes sont organisés à l'intention des agents publics de sexe masculin pour les encourager à intégrer ces questions dans les objectifs de développement du Gouvernement et dans les lois et règlements. | UN | وهناك دورات تدريبية في قضايا نوع الجنس متاحة للمسؤولين الحكوميين الذكور لتشجيعهم على إدماج هذه المسألة في الأنشطة الرئيسية في أهداف التنمية التي تحددها الحكومة وفي القوانين واللوائح. |
H. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable | UN | حاء- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
9. L'investissement au service du développement: Investir dans les objectifs de développement durable. | UN | 9- الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة |
Les experts ont rappelé que le commerce devrait figurer dans les objectifs de développement durable pour l'après2015 indirectement par des objectifs concernant la croissance équitable, la création d'emplois et la création d'un cadre mondial favorable, notamment. | UN | وأشار الخبراء إلى أن من المتوقع أن تُدرج التجارة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إدراجاً غير مباشر من خلال أهداف تشمل، في جملة أمور، النمو العادل وخلق فرص العمل وتهيئة بيئة عالمية مواتية. |
Contribution du développement industriel inclusif et durable aux objectifs de développement mondiaux | UN | مساهمة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في أهداف التنمية العالمية |
De nombreux représentants ont demandé que l'environnement soit pleinement intégré aux objectifs de développement durable, et plusieurs ont dit que les objectifs devraient être assortis de cibles claires, compréhensibles et ambitieuses. | UN | ودعا عدد من الممثلين لإدماج البيئة إدماجاً كاملاً في أهداف التنمية المستدامة، في حين قال آخرون إن الأهداف ينبغي أن تتضمن غاياتٍ واضحة وسهلة الفهم وطموحة. |
11. L'intégration des problèmes des femmes des zones rurales dans les objectifs du développement se situe au coeur même de toute stratégie visant à améliorer la condition de ces dernières. | UN | ١١ - إن إدماج شواغل المرأة الريفية في أهداف التنمية يشكل جوهرا ﻷية استراتيجية تسعى الى تحسين حالة المرأة الريفية. |
3. Intégration des objectifs environnementaux au niveau mondial dans les objectifs du développement durable | UN | 3- إدماج الأهداف البيئية العالمية في أهداف التنمية المستدامة |
Il faut aussi examiner les subventions directes et implicites à l'activité minière qui découlent des régimes fiscaux et d'investissement applicables à l'industrie d'extraction, afin de veiller à ce que ces subventions contribuent effectivement à la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | وهناك مجال ثان ينبغي النظر فيه وهو دراسة أنواع الدعم المباشر والضمني للتعدين والناتج عن النظم الضريبية والاستثمارية التي تطبق على تلك الصناعة، بغرض كفالة أن تساهم أنواع الدعم تلك على نحو فعال في أهداف التنمية المستدامة. |
La dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale et le débat mené au Conseil économique et social ont eu tendance à affirmer que l’activité du secteur privé était au mieux sans effet sur les objectifs du développement durable, la protection de l’environnement et le développement social, ou, au pire, qu’elle les contrecarrait. | UN | فقد نحت الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة والمناقشة التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تأكيد أن نشاط القطاع الخاص لن يكون له في أفضل الحالات أثر في أهداف التنمية المستدامة، وحماية البيئة والتنمية الاجتماعية، وفي أسوئها أنه يضايقها. |
Le secrétariat a présenté les principales constatations et recommandations figurant dans le World Investment Report 2014: Investing in the SDGs: An Action Plan (Rapport sur l'investissement dans le monde 2014: L'investissement au service des objectifs de développement durable: Un plan d'action) et quatre intervenants ont évoqué divers aspects de la question. | UN | وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة: خطة عمل، وتكلم أربعة من أعضاء فريق النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع. |
:: Promouvoir l'objectif relatif à la violence à l'encontre des femmes, seul parmi les objectifs de développement durable qui n'a pas enregistré d'avancées, afin de lutter contre les multiples formes de violence que subissent les femmes et les filles. | UN | :: دعم الغاية القائمة بذاتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة في أهداف التنمية المستدامة للتصدي للأشكال المتعددة من العنف الذي تتعرض له النساء والفتيات. |