"في أوراهوفاتش" - Traduction Arabe en Français

    • à Orahovac
        
    • d'Orahovac
        
    L'ALK ouvre le feu sur une patrouille de la PSMI près de Lapusnik et attaque un commissariat de police à Orahovac. UN يطلق جيش تحرير كوسوفو النار على دورية للشرطة الخاصة في ضواحي لابوشنيك ويهاجم مركزا للشرطة في أوراهوفاتش.
    — Des Serbes ont subi des attaques armées à Orahovac. UN - شنت هجمات مسلحة على الصرب في أوراهوفاتش.
    Des tensions demeurent à Orahovac, où les habitants albanais bloquent le déploiement des troupes de la KFOR. UN ولا تزال أيضا التوترات قائمة في أوراهوفاتش حيث يعوق السكان المحليون من الألبانيين نشر القوات التابعة لقوة كوسوفو.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la situation dramatique dans laquelle se trouvent plusieurs milliers de Serbes et quelques centaines de Roms à Orahovac au Kosovo-Metohija, la province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم الحالة المقلقة لعدة آلاف من الصرب وبضع مئات من الغجر في أوراهوفاتش في كوسوفو وميتوهييا، اﻹقليم المستقل في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    La KFOR, la MINUK, le HCR et l'OSCE travaillent en étroite coordination en vue d'améliorer la situation de la minorité serbe dans les secteurs d'Orahovac, de Velika Hoc et de Djakovica. UN وتعمل قوة كوسوفو والبعثة والمفوضية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا معا على نحو وثيق من أجل تحسين أحوال الأقليات الصربية في أوراهوفاتش وفيليكا هوك ومنطقة دياكوفيتشا الخاضعة لمسؤوليتها.
    La présence publique d'un grand nombre d'Albanais armés à Orahovac et dans les environs et l'attaque dirigée contre le convoi de réfugiés serbes fournissent la preuve concluante que les terroristes de l'ALK n'ont pas été désarmés. UN والوجود العلني لعدد ضخم من اﻷلبان المسلحين في أوراهوفاتش وما حولها ومهاجمة قافلة اللاجئين الصرب يقدمان دليلا واضحا على عدم نزع سلاح إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    — L'" ALK " a attaqué des Serbes à Orahovac, assiégée depuis plusieurs jours. UN - قام ما يسمى " بجيش تحرير كوسوفو " بشن هجمات على الصرب في أوراهوفاتش التي كانت تخضع لحصار في اﻷيام القليلة الماضية.
    Le 8 juin, un Serbe du Kosovo a été tué à Orahovac lors d'un incident dont on pense qu'il était d'origine ethnique. UN ففي 8 حزيران/يونيه، قُتل صربي من كوسوفو في أوراهوفاتش في ما يُعتقد أنه حادث ذو دوافع عرقية.
    M. Haxhijaha a reconnu que de nouveaux efforts devaient être déployés dans les domaines de la liberté de circulation et des retours et a engagé les Serbes du Kosovo vivant à Orahovac à y participer. UN وأقر السيد هاكسيياها بالحاجة إلى بذل جهود إضافية فيما يتعلق بحرية التنقل والعودة وشجع صرب كوسوفو في أوراهوفاتش على التعاون بشأن هذه المسائل.
    En ce qui concerne les possibilités de réconciliation, il y a eu quelques signes positifs, dont les excuses générales présentées par la communauté serbe d'Orahovac et la déclaration ultérieure de la communauté albanaise du Kosovo à Orahovac invitant les Serbes à rester et à participer au développement futur de la communauté. UN وبالنسبة لاحتمالات المصالحة، فقد اتخذت بعض المبادرات الإيجابية، كالاعتذار العام الذي صدر عن طائفة الصرب في أوراهوفاتش والإعلان الذي تلاه الصادر عن طائفة الألبان في أوراهوفاتش الذي دعا الصرب إلى البقاء والتعاون في تنمية المجتمع في المستقبل.
    Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier. UN وتضمنت الاعتداءات الخطيرة الأخرى إطلاق الرصاص على قسيس أرثوذكسي صربي واثنين من مساعديه في كلوكوت، وإحراق مساكن مملوكة للصرب في أوراهوفاتش وفيتينا، والاعتداءات بمدافع الهاون على طائفتي صرب كوسوفو في فيليكاهوتشا وغورازدفاتش.
    Français Page À plusieurs reprises, le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a attiré l'attention du Conseil de sécurité et d'autres organes et organismes internationaux sur la situation préoccupante de quelque 4 000 Serbes, essentiellement des femmes et des enfants, qui sont assiégés par des terroristes de l'ALK à Orahovac. UN وقد وجهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتباه مجلس اﻷمن وغيره من الهيئات والمنظمات الدولية في مناسبات عديدة إلى مشكلة نحو ٠٠٠ ٤ صربي، معظمهم من النساء واﻷطفال، فرض عليهم إرهابيو جيش تحرير كوسوفو الحصار في أوراهوفاتش.
    Ces arrestations arbitraires ont pour but d'intimider les Serbes qui restent encore à Orahovac et de les forcer à abandonner leurs foyers, la KFOR et la MINUK participant directement à ce nettoyage ethnique. UN وترمي هذه الاعتقالات التعسفية إلى تخويف من بقي من السكان الصرب في أوراهوفاتش وإرغامهم على مغادرة ديارهم، الأمر الذي يجعل قوة " كفور " وبعثة الأمم المتحدة تشاركان مشاركة مباشرة في التطهير العرقي.
    7. Nombre enregistré d'habitations dans lesquelles on a pénétré par effraction et qui ont été pillées et occupées de force : 757 à Pristina, plus de 200 à Kosovska Mitrovica, 153 à Gnjilane et 124 à Orahovac UN 7 - العدد المسجل لحالات اقتحام المنازل ونهبها واحتلالها بالقوة: 757 في بريشتينا، وأكثر من 200 في كوسوفسكا ميتروفيتشا، و153 في غنييلاني، و124 في أوراهوفاتش.
    Du 17 au 21 juillet 1998, au cours d’affrontements entre les forces gouvernementales et l’Armée de libération du Kosovo à Orahovac et à proximité, 51 civils serbes, albanais du Kosovo et tziganes, y compris sept moines orthodoxes et une religieuse, ont été enlevés par des Albanais du Kosovo en armes dans un village proche d’Orahovac. UN ففي الفترة من ٧١ إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأثناء المناوشات بين القوات الحكومية وجيش تحرير كوسوفو في أوراهوفاتش وحولها، قام ألبان كوسوفيون مسلحون باختطاف ١٥ مدنيا من الصرب واﻷلبان الكوسوفيين ومن منطقة روما، بينهم سبعة رهبان أرثوذكس وراهبة، في قرية تقع على مقربة من أوراهوفاتش.
    Il existe actuellement 42 écoles mixtes ou partagées, mais seulement 8 de ces écoles accueillent à la fois des enfants serbes kosovars et albanais kosovars (5 à Gnjilane, 2 à Lipljan et 1 à Orahovac). UN وتوجد حاليا 42 مدرسة مختلطة أو مشتركة، على الرغم من أن ثماني من هذه المدارس فقط تقبل أطفال طائفتي صرب كوسوفو والبان كوسوفو (خمس منها في غنيلاني، واثنتان في ليبليان، وواحدة في أوراهوفاتش).
    Plus de 50 000 maisons ont été incendiées et plus de 1 200 appartements ont été fracturés, pillés ou occupés de force (761 à Pristina, plus de 200 à Kosovska Mitrovica, 187 à Gnjilane et 124 à Orahovac). UN وتم إحراق أكثر من ٠٠٠ ٥٠ منزل، واقتحام ما يزيد عن ٢٠٠ ١ شقة ونهبها أو شغلها عنوة )٧٦١ في بريستينا، وأكثر من ٢٠٠ في كوسوفسكا متروفيتش، و ١٨٧ في غنييلاني، و ١٢٤ في أوراهوفاتش(.
    Il y a eu un certain nombre d'incendies volontaires de maisons inoccupées de Serbes du Kosovo à Orahovac (BMN-Sud) à la fin du mois d'août, mais qui n'ont pas fait de blessés. UN وحدث عدد من الهجمات التي أدت إلى حرائق بفعل فاعل على منازل غير مشغولة يملكها صرب كوسوفو في أوراهوفاتش (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي) حتى نهاية آب/أغسطس، على الرغم من عدم حدوث إصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus