"في أيدي أمينة" - Traduction Arabe en Français

    • entre de bonnes mains
        
    • en de bonnes mains
        
    • dans de bonnes mains
        
    Le peuple a besoin de savoir que le pays est entre de bonnes mains Open Subtitles لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة
    Ca doit être bien, cependant, papa, de savoir que ta compagnie est entre de bonnes mains et de pouvoir rester à la maison toute la journée et jouer avec ton enfant. Open Subtitles لكن لابد أنه جميل، أبي، معرفة أن شركتك في أيدي أمينة
    Oui. Le fils du roi est entre de bonnes mains. Open Subtitles أجل، فأنا أعلم أن إبن الملك في أيدي أمينة.
    C'est bien de savoir que mon futur est entre de bonnes mains. Open Subtitles من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة
    Ils sont en de bonnes mains. Poursuivez vos activités. Open Subtitles أنتم في أيدي أمينة الآن يا قوم، الرجاء اكملوا مساركم
    J'ai vu avec Davis Brewster pour qu'ils continuent à gérer nos propriétés et la fondation est dans de bonnes mains avec Alban Walkins. Open Subtitles لقد رتبت مع " ديفس " و " أورسن " مناقشة كل الملكيات العقارية معك الشركة في أيدي أمينة مع " ألبرت ويلكتس "
    Noté, mais le Lieutenant est entre de bonnes mains, et s'il a besoin d'aide, c'est la juridiction du FBI. Open Subtitles سأخذ ذلك بعين الإعتبار ولكن الملازم في أيدي أمينة و إذا إحتجنا للمساعدة فهذا من إختصاص المباحث الفيدرالية
    Ton frère est entre de bonnes mains. Je serais étonné de voir l'Avatar rentrer sans lui. Open Subtitles أخيكي في أيدي أمينة ستكون صدمة لي,إذا عاد الآفاتار من دونه
    L'inspecteur Corcoran voulait s'assurer que la petite était entre de bonnes mains. Open Subtitles المحقق كوركوران أراد التأكد بأن الفتاة كانت في أيدي أمينة
    Les combattants ne peuvent pas faire ça sauf si ils savent que leurs proches sont entre de bonnes mains. Open Subtitles القاتلين لا يمكنهم أن يفعلوا هذا حتى يعلمون أن أناسهم في أيدي أمينة
    Il a besoin qu'on lui dise dans les yeux qu'il est entre de bonnes mains Open Subtitles يحتاج أن ينظر إلى عينيك ويعرف أنّه في أيدي أمينة
    Tu étais entre de bonnes mains. Open Subtitles أخبرتك أنّك ستكون في أيدي أمينة.
    En sachant que l'entreprise est entre de bonnes mains. Open Subtitles بمعرفة أن الشركة في أيدي أمينة.
    Ta société et Otto êtes entre de bonnes mains, promis. Open Subtitles شـُـركتكِ و(أوتو) ستكونان في أيدي أمينة, أعـِـدك بذلك
    Ils sont entre de bonnes mains. Ils sont avec mon assistante. Open Subtitles إنهم في أيدي أمينة هما مع مساعدتي
    Alors il est entre de bonnes mains. Open Subtitles في هذه الحالة ، هو في أيدي أمينة
    Mais Bernadette est une plongeuse de caverne professionnelle, donc je suis entre de bonnes mains. Open Subtitles لكن "بيرناديت" غواصة كهوف محترفة. لذا أنا في أيدي أمينة.
    De toutes façons, tu es entre de bonnes mains avec Niall. Open Subtitles على أية حال، أنتِ في أيدي أمينة برفقة (نايل).
    J'arrive mieux à me séparer des choses quand je les sais en de bonnes mains. Open Subtitles يسهل علي ترك هذه الأشياء إذا أحسست أنها في أيدي أمينة
    Du calme. Vous êtes en de bonnes mains. Montez. Open Subtitles استرخي, أنت في أيدي أمينة, الآن, هيا, سأسحبك للأعلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus