"في أي محاكمة" - Traduction Arabe en Français

    • dans une procédure
        
    • dans un procès
        
    • dans aucune procédure
        
    • dans tout procès
        
    La torture est interdite par le jus cogens et l'article 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dispose que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne peut pas être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure. UN ويتخذ حظر التعذيب طابع القواعد الآمرة، وتنص المادة 15 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب.
    7. Demande instamment aux États de veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite; UN 7 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال؛
    7. Demande instamment aux États de veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite ; UN 7 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال؛
    ii) à l'exercice par cette personne au moment du meurtre ou dans le passé des fonctions de juré dans un procès pénal, quel qu'il soit; UN `٢` أو عمل ذلك الشخص في الوقت الراهن أو في الماضي بمثابة محلف في أي محاكمة جنائية.
    13. Engage instamment les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne soit invoquée comme un élément de preuve dans aucune procédure, si ce n'est contre une personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite ; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    85. Le droit d'audition et de défense dans tout procès est inviolable et assuré à tout accusé. UN 85- ولا يمكن انتهاك الحق في سماع المتهم وفي الدفاع عنه في أي محاكمة.
    4. Demande instamment aux États de veiller à ce que, en aucun cas, une déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que la déclaration a été faite; UN 4- تحث الدول على ضمان عدم الاحتجاج كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ذلك ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    4. Demande instamment aux États de veiller à ce que, en aucun cas, une déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que la déclaration a été faite; UN 4- تحث الدول على ضمان عدم الاحتجاج كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ذلك ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    6. Demande instamment à tous les États de veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاستظهار كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال،
    6. Demande instamment aux États de veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite ; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاستظهار كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال،
    6 Demande instamment aux États de veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite; UN " 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداء كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    6. Demande instamment aux États de veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    6. Demande instamment aux États de veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite ; UN 6 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال؛
    10. Engage vivement les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite; UN 10 - تحث بقوة الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال؛
    10. Engage vivement les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite ; UN 10 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    C'est pourquoi lorsque les formulaires d'expertise légale ne constituent qu'une partie de l'ensemble des faits, comme dans la plupart des cas, le question pour le juge dans un procès criminel est de déterminer quel usage peut et doit être fait de ces documents. UN وتبعا ذلك، فحيثما تشكل أدلة الطب الشرعي جزءا فقط من مصفوفة مجموع الوقائع، مثلما هو الحال في معظم الحالات، فتكمن المسألة بالنسبة لصانع القرار في أي محاكمة جنائية في أن يبت في الفائدة التي يمكن أن يستخلصها من أدلة الطب الشرعي وكيفية استخدامها.
    2) Lorsque, dans un procès intenté en vertu du paragraphe 1, il est prouvé qu'une femme s'est trouvée dans une habitation ou un lieu quelconque afin que tout homme, qu'il s'agisse ou non d'un homme en particulier, puisse avoir avec elle des rapports sexuels illicites, ou s'est trouvée dans une maison close, cette femme sera réputée avoir été emmenée ou détenue dans ces lieux contre sa volonté UN )٢( عندما يثبت في أي محاكمة بموجب المادة الفرعية )١( أن أنثى كانت في أي منزل أو في أي مكان حتى يمكن ﻷي ذكر، سواء كان ذكرا معينا أو غير معين، أن يقيم معها اتصالا جنسيا غير مشروع، أو كانت في بيت للدعارة، سوف يعتبر أنها اقتيدت إلى هذا المكان أو احتجزت فيه على غير إرادتها -
    14. Engage instamment les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne soit invoquée comme élément de preuve dans aucune procédure, si ce n'est contre une personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite; UN " 14 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلاّ إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    13. Engage instamment les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne soit invoquée comme un élément de preuve dans aucune procédure, si ce n'est contre une personne accusée de torture pour établir que cette déclaration a été faite; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛
    13. Engage vivement les États à veiller à ce qu'aucune déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne soit invoquée comme élément de preuve dans aucune procédure, sauf contre une personne accusée de torture, pour établir que cette déclaration a été faite, et leur demande d'étendre cette interdiction aux déclarations obtenues par des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب، وتهيب بالدول النظر في مد نطاق هذا الحظر بحيث يشمل الأقوال التي يُدلى بها نتيجة للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    9. Aux termes de l'article 19 la cour peut, par une décision prise à la majorité des juges et sur la recommandation du Bureau, déterminer les règles applicables à la conduite des enquêtes préparatoires, à la procédure à suivre et à l'administration de la preuve dans tout procès et à toute autre question nécessaire à l'application du statut. UN ٩ - نصت المادة ٩١ على أنه يجوز لهيئة القضاء بأغلبية القضاة بناء على توجيه المكتب أن تضع لائحة تنظم سير التحقيقات السابقة على المحاكمة واﻹجراءات الواجب اتباعها وقواعد اﻹثبات الواجب تطبيقها في أي محاكمة وأي مسألة أخـرى ضرورية لتنفيذ النظام اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus