Tout Etat qui n'a pas signé le Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Tout Etat qui n'a pas signé le présent Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | الانضمــام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Tout Etat qui n'a pas signé le présent Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | الانضمــام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Il a expliqué qu'aux termes de cet accord, toutes les personnes arrivées après 1998 n'avaient pas automatiquement le droit de voter aux élections locales se déroulant après cette date et qu'elles ne participaient pas au référendum sur le statut de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وأوضح أن روح اتفاق نوميا تعني أن جميع الأشخاص الذين وصلوا إلى الإقليم بعد عام 1998 لن يتمتعوا بحقوق تلقائية للتصويت في الانتخابات المحلية التي تُجرى في أي وقت بعد ذلك التاريخ كما أنهم لن يشتركوا في الاستفتاء المتعلق بمركز كاليدونيا الجديدة. |
" Tout Etat qui n'a pas signé le Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | " يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
" Tout Etat qui n'a pas signé le Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | " يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Tout Etat qui n'a pas signé le Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | يجوز ﻷي دولة لا توقع هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Tout Etat qui n'a pas signé le Traité avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | يجوز ﻷي دولة لا توقع هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
3. Tout État qui n'a pas signé la présente Convention avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | ٣ - يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه الاتفاقية قبل بدء نفاذها؛ أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Ils peuvent bien évidemment le faire mardi ou jeudi prochain ou à tout moment par la suite. | UN | يمكنها طبعا أن تفعل ذلك يوم الثلاثاء أو الخميس القادم أو في أي وقت بعد ذلك. |
C. Adhésion 3. Tout État qui n'a pas signé la présente Convention avant son entrée en vigueur peut y adhérer à tout moment par la suite. | UN | 3 - يجوز لأي دولة لا توقع على هذه الاتفاقية قبل بدء نفاذها، أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
a) D'effectuer, directement ou indirectement, une opération portant sur un bien se trouvant au Canada le 23 décembre 2006 ou après cette date et appartenant ou étant contrôlé par toute personne désignée, toute personne agissant au nom ou sur les instructions d'une telle personne ou toute personne appartenant à une personne désignée ou étant contrôlée par une telle personne; | UN | (أ) التعامل بشكل مباشر أو غير مباشر في كندا، اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو في أي وقت بعد ذلك التاريخ، في أي ممتلكات مملوكة أو تحت سيطرة شخص من الأشخاص المحددة أسماؤهم، أو شخص يعمل نيابة عن شخص حُدد اسمه أو وفقا لتوجيهاته، أو شخص تابع أو تحت سيطرة شخص حُدد اسمه؛ أو |
a) D'effectuer, directement ou indirectement, une opération portant sur un bien se trouvant au Canada le 20 novembre 2008 ou après cette date et appartenant ou étant contrôlé par toute personne ou une entité désignée par le Comité, conformément aux dispositions des paragraphes 3 ou 8 de la résolution 1844 (2008); | UN | (أ) التعامل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في كنداً اعتباراً من 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أو في أي وقت بعد ذلك التاريخ، في أي ممتلكات يملكها أو يسيطر عليها شخص أو كيان تحدد اسمه لجنة مجلس الأمن عملاً بأحكام الفقرتين 3 أو 8 من القرار 1844 (2008)؛ |