"في إدارة الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'administration publique
        
    • à la gestion de l'État
        
    • l'administration de l'État
        
    • de l'administration publique
        
    • dans la gestion publique
        
    • l'administration d'État
        
    Une bonne partie des personnes déplacées travaillaient dans l'administration publique indonésienne au Timor oriental. UN وكان جزء لا بأس به من الذين تم نقلهم يعملون في إدارة الدولة الإندونيسية في تيمور الشرقية.
    La Réunion était destinée à des femmes travaillant dans l'administration publique du secteur forestier. UN وكان اجتماع عمل للنساء العاملات في إدارة الدولة المعنية باقتصاد الحِراجة.
    B. Droit de participer à la gestion de l'État et de l'économie UN باء - الحق في المشاركة في إدارة الدولة والإدارة الاقتصادية
    32. L'observateur de la Chine a déclaré que dans son pays les minorités participaient à la gestion de l'État aux niveaux régional et local et que des postes élevés étaient occupés par des membres locaux des minorités ethniques. UN 31- وقال المراقب عن الصين أن الأقليات في الصين تشارك في إدارة الدولة على المستويين الإقليمي والمحلي وأن أعضاء الأقليات الإثنية المحليين يشغلون مراكز كبيرة.
    Droit des femmes de participer à l'administration de l'État et à la gestion de la société et de l'économie UN حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة وتنظيم المجتمع والاقتصاد
    Article 55 Le droit de participer à l'administration de l'État UN المادة 55 الحق في المشاركة في إدارة الدولة
    En 2004, on a élaboré un projet expérimental de deux ans visant à promouvoir la mobilité des cadres de l'administration publique. UN وفي عام 2004 أُنشئ مشروع تجريبي مدته سنتان بغية تشجيع الحراك فيما بين المديرين في إدارة الدولة.
    :: Procéder à la supervision et à l'évaluation de la législation sur l'égalité des sexes sur cette base et formuler des recommandations et des propositions aux autorités compétentes pour compléter les mécanismes et les politiques permettant de renforcer le rôle des femmes dans la gestion publique. UN :: تنفيذ الإشراف وتقييم التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وتقديم توصيات ومقترحات على هذا الأساس إلى السلطات المختصة بشأن استكمال الآليات والسياسات الرامية إلى ضمان تطوير دور المرأة في إدارة الدولة.
    La représentation des groupes ethniques dans l'administration publique est proportionnelle à leur représentation dans la population totale. UN 56- وتتمتع المجموعات الإثنية بتمثيل في إدارة الدولة متناسب مع حجمها.
    188. Dans la politique d'égalité, une attention particulière a été accordée à la carrière des femmes dans l'administration publique. UN 188- حظِيَّ التطور الوظيفي للمرأة في إدارة الدولة باهتمام خاص في إطار السياسة المتعلقة بتحقيق المساواة.
    Les postes de haut niveau dans l'administration publique sont attribués aux personnes faisant partie d'un réservoir national de main-d'œuvre, à condition qu'elles répondent aux conditions fixées par la loi, qui sont les mêmes pour tous les candidats, indépendamment de leur sexe. UN ويتم شغل الوظائف الرفيعة المستوى في إدارة الدولة بأصحاب الكفاءات على المستوى الوطني، شريطة استيفاء الشروط المحددة في القانون ويتساوى في ذلك جميع المتقدمين بغض النظر عن نوع الجنس.
    Bien que la Constitution et la législation en matière d'action positive garantissent une représentation proportionnelle des minorités dans l'administration publique, les collectivités locales et les services publics et que des progrès visibles aient été faits dans ce domaine, les garanties ne sont pas encore systématiquement appliquées. UN ورغم أن أحكام الدستور والتشريعات المتعلقة بمبدأ العمل الإيجابي تكفل للأقليات نسبة تمثيل متناسبة في إدارة الدولة وفي الحكومات المحلية والخدمات العامة، ورغم وضوح ما أُحرز من تقدم في هذا المضمار، إلا أن هذه الضمانات لم تُنفذ حتى الآن على نحو متّسق.
    214. Au cours de la période considérée, la représentation des femmes et la représentation ethnique dans l'administration publique ont connu une évolution favorable. UN 214- وسجلت مشاركة المرأة في إدارة الدولة والتمثيل العرقي توجهاً إيجابياً خلال الفترة المُفاد عنها في التقرير().
    La participation et le rôle des femmes dans l'administration publique et dans la direction politique du pays s'est nettement améliorée et le Vietnam a l'un des plus forts taux de représentation des femmes au parlement de tous les pays asiatiques. UN 82 - وأضاف أن دور المرأة ومشاركتها في إدارة الدولة وقياداتها السياسية قد ازدادا زيادة كبيرة وأن فييت نام تحظى بمعدل من أعلى معدلات مشاركة النساء في البرلمان في جميع البلدان الآسيوية.
    La politique tendant à maximiser l'adhésion de la population en application de la formule < < Rôle dirigeant du Parti, gestion de l'État et adhésion de la population > > met les femmes dans une position plus favorable pour participer à la gestion de l'État et de la communauté. UN بفضل سياسة زيادة ملكية الشعب إلى أقصى الحدود وفقا للصيغة القائلة " قيادة الحزب، إدارة الدولة ملكية الشعب " ، توفرت للمرأة شروط أفضل للمشاركة في إدارة الدولة والمجتمع المحلي.
    L'analyse publique des décisions des organes du pouvoir exécutif joue un rôle croissant dans le système juridique et institutionnel de la participation des citoyens à la gestion de l'État. UN 245 - في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    218. Pour ce qui est des modalités de la participation des citoyens à la gestion de l'État, l'évaluation des décisions des pouvoirs publics par les citoyens prend de plus en plus d'importance. UN 218- في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    Cette Décision chargeait les autorités locales d'assurer la participation de l'Union des femmes vietnamiennes à l'administration de l'État. UN والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة.
    Les femmes sont invitées à participer aux activités sociales et à s'acquitter avec efficacité de leurs responsabilités s'agissant de l'administration de l'État et de la gestion de la société. UN وشُجعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
    Comme l'indique le deuxième rapport, le droit de participer à l'administration de l'État est un droit politique fondamental des citoyens, qui était déjà inscrit dans la Constitution de 1992. UN كما جاء في التقرير الثاني، يعتبر الحق في المشاركة في إدارة الدولة حقا سياسيا أساسيا للمواطنين منصوصا عليه في دستور عام 1992.
    Effectif total de l'administration publique Administration publique en général UN مجموع العاملين في إدارة الدولة
    La disposition prévoit que chaque proposition de candidature aux postes de fonctionnaires de l'administration publique, soumise à l'examen de la commission d'approbation, doit inclure parmi les candidats une femme. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على أن أي اقتراح يصدره مجلس من مجالس الإدارة بشأن تعيين مسؤولين في إدارة الدولة ويقدم لنظر لجنة الموافقة يجب أن يتضمن امرأة واحدة من بين مرشحين اثنين مطلوبين.
    Les femmes ont une représentation minoritaire dans la majorité des organes suprêmes et des instances centrales de l'administration d'État par rapport aux hommes. UN 157 - وتمثل المرأة أقلية في معظم الهيئات العليا والهيئات المركزية في إدارة الدولة بالمقارنة بالرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus