Les 75 conseillers en matière de politiques engagés avaient pour fonction d'appuyer tous les pays de programme pour les 24 lignes de services du plan de financement pluriannuel, d'offrir des services consultatifs aux pays de programme, et de participer à la gestion des connaissances, à l'harmonisation des pratiques et à la coordination. | UN | وكان المراد من توظيف 75 من مستشاري السياسات العامة دعم كافة البلدان المستفيدة من البرامج في كافة بنود الخدمات الأربع والعشرين للإطار التمويلي المتعدد السنوات فضلا عن إسداء المشورة في مجال السياسات العامة للبلدان المستفيدة من البرامج والإسهام في إدارة المعارف ومواءمة الممارسات وتنسيقها. |
Nombre d'échanges liés à la gestion des connaissances entre l'équipe du PNUD s'occupant de Tchernobyl et des programmes pertinents en Asie centrale ont eu lieu en 2010-2013. | UN | وقد نفذ عدد من عمليات التبادل في إدارة المعارف بين فريق تشيرنوبل التابع للبرنامج الإنمائي والبرامج ذات الصلة في آسيا الوسطى في الفترة 2010-2013. |
La démarche du PNUD en matière de gestion des connaissances met l'accent sur l'établissement de réseaux entre praticiens et entre praticiens et experts, facilité par les progrès technologiques. | UN | وركز نهج البرنامج الإنمائي في إدارة المعارف على التواصل فيما بين الممارسين وبين الممارسين والخبراء، الذي ييسّره التقدم التكنولوجي. |
Une modeste autorité de la concurrence récemment créée avait des difficultés en matière de gestion des connaissances et des ressources humaines en raison de la rotation de son personnel et de l'insuffisance de ses ressources financières. | UN | وأُشير إلى وجود صعوبات في إدارة المعارف والموارد البشرية تواجهها السلطات الفتية المعنية بالمنافسة، بما في ذلك تبدّل الموظفين ونقص الأموال. |
Il a mis en avant le rôle notable que les technologies de l'information et de la communication jouaient dans la gestion des connaissances, dans le recensement et la modélisation de l'information et dans les prévisions. | UN | وسلط ممثل الفلبين الضوء على الدور البارز الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة المعارف وتصميم المعلومات ونمذجتها والتنبؤ. |
Grâce aux programmes nationaux de bourses qui permettent de financer intégralement des cursus de troisième ou quatrième cycle dans les meilleures universités du monde, l'État assure le renforcement structurel des talents, qu'il considère comme la matière première essentielle à la gestion des connaissances qui améliore la compétitivité professionnelle. | UN | 35 - من خلال البرامج الوطنية لمنح تمويل دراسات المرحلة الثالثة والرابعة بالكامل في أفضل الجامعات في العالم، تكفل الدولة تعزيز هياكل احتضان المواهب البشرية التي تعتبر بمثابة مادة خام لا غنى عنها في إدارة المعارف التي من شأنها أن تعزز القدرات التنافسية لدى العمال. |
77. Dernièrement, le projet a créé un Réseau d'anciens élèves de l'apprentissage et de la pratique de l'égalité des sexes, qui permettra au Ministère de participer à la gestion des connaissances en matière de sexospécificités, de renforcer sa mission et d'introduire la notion d'égalité des sexes dans les principales institutions. | UN | 77- ومن النتائج الأخيرة للمشروع إنشاء شبكة الخريجين للتعلم والممارسة، التي ستمكّن وزارة شؤون تنمية المرأة من المساهمة في إدارة المعارف الجنسانية ومن تعزيز ولايتها وإيجاد أقسام خاصة بالمساواة بين الجنسين في المؤسسات الرئيسية. |
La création par les BSR de l'Observatoire de l'intégration régionale a contribué à la gestion des connaissances concernant les questions d'intégration régionale dans la sous-région, à travers les instruments pertinents de l'intégration régionale tels que les traités, protocoles, etc. La plate-forme contribue au suivi de la mise en œuvre de ces instruments. | UN | 32- وأسهم إنشاء مرصد التكامل الإقليمي بواسطة المكاتب دون الإقليمية في إدارة المعارف بشأن قضايا التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال نشر الصكوك ذات الصلة بالتكامل الإقليمي مثل المعاهدات والبروتوكولات وغير ذلك في المرصد. ويساعد هذا المنتدى في رصد كيفية تنفيذ هذه الصكوك. |
c) Dans un souci d'apprentissage et de contribution à la gestion des connaissances, le Bureau de l'évaluation a participé aux travaux du Groupe de travail du GNUE sur la gestion des connaissances, dont l'objectif est de créer un environnement propice à une bonne gestion des connaissances entre les membres du GNUE. | UN | (ج) سعياً إلى التعلم والمساهمة في إدارة المعارف في مجال التقييم، ساهم مكتب التقييم في فريق إدارة المعارف التابع لفريق التقييم، والذي يتمثل هدفه في تهيئة بيئة مؤاتية لإدارة المعارف بين أعضاء فريق التقييم. |
d) Contribuer à la gestion des connaissances de l'organisation et à l'apprentissage institutionnel en identifiant les rapports d'évaluation de bonne qualité à utiliser dans les méta-analyses : des méta-analyses spécifiques au secteur et des enseignements à en tirer ont été appuyés en 2010-2011 en ce qui concerne le VIH-sida, l'éducation et la protection des enfant. | UN | (د) الإسهام في إدارة المعارف والتعلّم على مستوى المنظّمة من خلال تحديد تقارير التقييم ذات النوعية الجيدة لاستخدامها في عمليات تحليل التقييمات: تمّ في الفترة 2010-2011 دعم عمليات مرتبطة بقطاعات بعينها لتحليل التقييمات المنجزة واستخلاص الدروس، وذلك في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم وحماية الطفل. |
À l'instar du Cabinet du Secrétaire général, le BSCI est d'avis que les compétences en matière de gestion des connaissances devraient être recensées dans le profil des cadres et être développées pour l'ensemble des fonctionnaires dans le cadre du projet de gestion des aptitudes. | UN | ويوافق المكتب على الملاحظة التي أبداها المكتب التنفيذي للأمين العام وهي أنه لا يوجد بعد تعريف كامل ومقبول لإدارة المعارف ومن أن شروط الكفاءة في إدارة المعارف ينبغي أن تكون جزءا من قائمة المهارات التي يجب تطويرها بالنسبة لجميع الوظائف في إطار مشروع إدارة المواهب. |
Les évaluateurs ont également signalé des problèmes en matière d'exécution et de contrôle du programme, dus à la complexité de la structure administrative, à des carences en matière de gestion des connaissances, aux lacunes en matière de collecte et de contrôle des données, ce qui a compromis les efforts déployés par le programme pour établir ses résultats et les communiquer aux parties prenantes au sens large. | UN | وأبرز المُقيِّمون أيضا التحديات التي تواجه تنفيذ البرامج والرقابة عليها الناشئة عن تعقد هيكل الإدارة وجوانب الضعف القائمة في إدارة المعارف وجمع البيانات عن الفقراء ورصدها، مما يقوض جهود البرنامج المبذولة لتحقيق نتائجه وإبلاغها إلى أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا. |
80. Certaines recherches ont montré que les stratégies adoptées par les organisations en matière de gestion des connaissances ne sont pas uniformes. | UN | 80- يشير الباحثون إلى أن المنظمات لا تعتمد نهجاً موحداً في إدارة المعارف(). |
78. Certaines recherches ont montré que les stratégies adoptées par les organisations en matière de gestion des connaissances ne sont pas uniformes. | UN | 78- يشير الباحثون إلى أن المنظمات لا تعتمد نهجاً موحداً في إدارة المعارف(). |
h) Un exemple particulièrement représentatif de la coopération en matière de gestion des connaissances est l'Initiative de gestion de l'information et des connaissances relatives aux accords multilatéraux sur l'environnement menée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, à laquelle le secrétariat continue de participer. | UN | (ح) من الأمثلة المعبرة بصفة خاصة على التعاون في إدارة المعارف مبادرة إدارة المعلومات والمعارف في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وهي مبادرة يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتواصل الأمانة المشاركة فيها. |
Les conseillers du Programme mondial s'emploient à remédier aux lacunes représentées par la lenteur des progrès de l'apprentissage institutionnel, de l'innovation et de la gestion des connaissances, ce qui s'est traduit par des investissements substantiels dans la gestion des connaissances au cours de la période du quatrième Programme mondial. | UN | وقد عمل مستشارو البرنامج العالمي على معالجة جوانب القصور من حيث التقدم البطيء في التعلم المؤسسي والابتكار وإدارة المعارف، مما أدى إلى استثمارات واسعة في إدارة المعارف طوال فترة البرنامج العالمي الرابع. |
Des compétences techniques extérieures en matière de gestion de connaissances seront nécessaires pour réaliser ce résultat clé. | UN | ويحتاج الأمر إلى خبرة خارجية مخصوصة في إدارة المعارف من أجل تحقيق هذه النتيجة الرئيسية. |
La grande majorité des évaluations ont été positives et ont apporté au Fonds de précieux enseignements sur la gestion des connaissances. | UN | وأسفرت الأغلبية العظمى من عمليات التقييم عن نتائج إيجابية، واستُخلصت منها دروس قيمة يمكن الاستفادة منها في إدارة المعارف في الصندوق. |