"في إدارة الموارد المائية" - Traduction Arabe en Français

    • dans la gestion des ressources en eau
        
    • pour la gestion des ressources en eau
        
    • à la gestion des ressources en eau
        
    • de la gestion des ressources en eau
        
    • de gestion des ressources en eau
        
    • la gestion des ressources hydriques
        
    Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    De plus en plus, on admet au niveau national ou local, que les femmes ont un rôle à jouer dans la gestion des ressources en eau. UN ويزداد الاعتراف بدور المرأة في إدارة الموارد المائية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    E. Progrès techniques réalisés dans la gestion des ressources en eau UN هاء - التقدم التقني في إدارة الموارد المائية
    Cette recherche mettra à la disposition des décideurs et des chercheurs des données bien améliorées pour la gestion des ressources en eau. UN وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية.
    L'UNESCO publiera, en 2007, un manuel destiné aux décideurs sur l'utilisation de la technologie spatiale pour la gestion des ressources en eau. UN وسوف تنشر اليونسكو في عام 2007 دليلا لخدمة متخذي القرارات بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية.
    Des informations supplémentaires sur la question de savoir si les femmes ont besoin de l'autorisation de leurs maris pour participer à ces comités seraient les bienvenues, de même que des informations sur les efforts destinés à garantir la participation des femmes à la gestion des ressources en eau. UN وتساءلت عما إذا كان اشتراك المرأة في تلك اللجان مرهونا بموافقة الأزواج وعن أي جهود تبذل حاليا لضمان تشجيع عضوية المرأة في إدارة الموارد المائية.
    Le lancement du programme Sud-Sud de renforcement des capacités dans le domaine de l'eau permettra aux pays de coopérer au niveau de la gestion des ressources en eau avec le soutien catalytique du PNUE. UN إن البدء في برنامج بناء قدرات المياه بين الجنوب والجنوب سيمكن البلدان من التعاون في إدارة الموارد المائية بدعم حافز من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En outre, il faut déléguer plus de responsabilités au niveau local en ce qui concerne l'assainissement dans les zones rurales, en attribuant les crédits nécessaires et en veillant au bon emploi des fonds, et mettre l'accent sur la participation des collectivités locales, l'autonomie et le rôle central des femmes dans la gestion des ressources en eau. UN ولا بد، فضلا عن ذلك، من نقل قدر أكبر من المسؤولية عن المرافق الصحية في اﻷرياف إلى المستوى المحلي، مع ما يصحب ذلك من اعتمادات في الميزانية ومساءلة، مع التأكيد بوجه خاص على اشتراك المجتمع المحلي وعلى الاعتماد على الذات وعلى الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في إدارة الموارد المائية.
    :: Prise en compte du genre dans la gestion des ressources en eau; UN -مشروع إدراج النوع الاجتماعي في إدارة الموارد المائية
    Nous attachons une grande importance à la coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans la gestion des ressources en eau, le relèvement des zones qui ont connu des catastrophes écologiques dans la région de Semipalatinsk et la mer d'Aral, la préservation de la biodiversité et la prévention de la dégradation des sols et du processus de désertification. UN ونحن نولي أهمية كبرى للتعاون مع الأمم المتحدة في إدارة الموارد المائية وإصلاح مناطق الكوارث البيئية في منطقة سييبالاتينسك ومنطقة آرال والحفاظ على التنوع البيولوجي ومنع تدهور التربة والتصحر.
    La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères. UN ونتيجة لذلك، حال هذا الأسلوب المسؤول في إدارة الموارد المائية دون استنفاد المياه الجوفية كما أبطأ جفاف الآبار الأنبوبية وسرّع عملية إعادة امتلاء المياه الجوفية.
    Les pays reconnaissent de plus en plus la pertinence des écosystèmes pour la sécurité hydrique dans la gestion des ressources en eau. UN 15 - تسلم البلدان بصورة متنامية بأهمية النظم الإيكولوجية في تحقيق الأمن المائي في إدارة الموارد المائية.
    Transposer les pratiques optimales dans la gestion des ressources en eau à petite et à moyenne échelle. Promouvoir, diffuser et multiplier les exemples de succès en matière de gestion des ressources en eau enregistrés à petite et à moyenne échelle aux niveaux national, régional et mondial. UN 83 - تحسين الممارسات الجيدة في إدارة الموارد المائية الصغيرة والمتوسطة الحجم - تعزيز ونشر وتحسين الأمثلة الناجحة لإدارة الموارد المائية الصغيرة والمتوسطة الحجم على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Atelier régional ONU/Indonésie sur les applications intégrées des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes UN حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث
    Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation de techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية
    Rapport de l'Atelier régional ONU/Indonésie sur les applications intégrées des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيات الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرّض للكوارث
    Ils ont présenté des études de cas sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes dans leur pays. UN وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم.
    En outre, le Gouvernement se propose de sensibiliser les esprits à l'égalité des sexes et de reconnaître la contribution des femmes à la gestion des ressources en eau pour le personnel concerné. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تشجيع الدراية بالمسائل الجنسانية والاعتراف بإسهام المرأة في إدارة الموارد المائية للأشخاص المعنيين.
    L'intégration de la gestion des risques liés aux catastrophes à la gestion des ressources en eau exige que des perfectionnements soient apportés aux systèmes de cartographie des risques et d'alerte avancée, ainsi qu'à la planification des secours en prévision des catastrophes aux niveaux local, national et régional et la promotion des pratiques de gestion des risques auprès des collectivités locales. UN وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، والترويج لممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    L'orateur regrette la faible participation des femmes à la gestion des ressources en eau, mais il est encourageant que les femmes prennent part de plus en plus souvent à la prise de décisions. UN 24 - وقالت إنها تدرك أن اشتراك المرأة في إدارة الموارد المائية لا يزال منخفضاً ولكن من المشجع أن المرأة تشارك بشكل متزايد في عملية اتخاذ القرار.
    Ces associations et réseaux devraient s'employer, en collaboration avec les autorités nationales et locales, à promouvoir les activités de formation et d'enseignement visant à former des spécialistes de la gestion des ressources en eau. UN وينبغي أن تقوم هذه الرابطات، بشراكة مع الحكومات الوطنية والمحلية، بتطوير التدريب والتعليم المتصل بالمسارات الوظيفية في إدارة الموارد المائية.
    La tendance récente en matière de gestion des ressources en eau est favorable aux approches intégrées. UN فالاتجاه الحديث في إدارة الموارد المائية ينحو إلى اتباع نهج متكامل. وإدراج
    Application des principes de gestion intégrée à la gestion des ressources hydriques communes dans la région de la CESAO UN تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في إدارة الموارد المائية المشتركة في منطقة الإسكوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus