224. En retirant le projet de décision, le représentant du Pakistan a indiqué que les auteurs déploraient profondément, en s'en préoccupant, les amendements que certains membres du Conseil avaient souhaité apporter au projet de décision. | UN | ٢٢٤ - وعند سحبه لمشروع المقرر، قال ممثل باكستان إن مقدمي المشروع يشعرون ببالغ اﻷسف والقلق إزاء التعديلات التي أبدى بعض أعضاء المجلس رغبة في إدخالها على مشروع المقرر. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les modifications qu'il est envisagé d'apporter au calcul du salaire minimum afin de tenir compte des déductions pour les frais de repas et d'hébergement n'affectent pas de manière disproportionnée les travailleurs migrants. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل عدم تأثير التغيرات التي يُنظر حاليا في إدخالها على حساب الحد الأدنى للأجور ليأخذ في الاعتبار المبالغ المقتطعة لوجبات الطعام والإقامة، على العمال المهاجرين بصورة غير متناسبة. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les modifications qu'il est envisagé d'apporter au calcul du salaire minimum afin de tenir compte des déductions pour les frais de repas et d'hébergement n'affectent pas de manière disproportionnée les travailleurs migrants. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل عدم تأثير التغيرات التي يُنظر حاليا في إدخالها على حساب الحد الأدنى للأجور ليأخذ في الاعتبار المبالغ المقتطعة لوجبات الطعام والإقامة، على العمال المهاجرين بصورة غير متناسبة. |
2. Le PRÉSIDENT invite les délégations à se pencher sur les ajouts et modifications qu'il convient d'apporter au projet de document final publié sous la cote BWC/CONF.VI/CRP.4, en anglais seulement. | UN | 2- الرئيس: يدعو الوفود إلى أن تنظر في الإضافات والتغييرات التي ترغب في إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادرة تحت الرمز BWC/CONF.VI/CRP.4، باللغة الإنكليزية فقط. |
:: Dans le cadre de ses points mensuels, de ses exposés à mi-parcours et de ses rapports finals sur la Somalie et l'Érythrée, le Groupe de contrôle a fourni au Comité une analyse exhaustive de la mise en application des régimes de sanctions et formulé des recommandations sur les mesures qui pourraient être prises par le Comité et les aménagements que le Conseil de sécurité pourrait envisager d'apporter aux régimes de sanctions. | UN | :: قدم فرق الرصد إلى اللجنة في تقاريره الشهرية عن المستجدات وإحاطة منتصف المدة والتقريرين النهائيين عن الصومال وإريتريا، تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، وقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة والتعديلات التي يمكن أن ينظر مجلس الأمن في إدخالها على نظم الجزاءات |
2. Prie le Secrétaire général, dès que possible et au plus tard le 15 mars 2007, de lui rendre compte de ses consultations avec les autorités congolaises et de lui présenter des recommandations sur les ajustements que le Conseil pourrait envisager d'apporter au mandat et aux capacités de la MONUC; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 15 آذار/مارس 2007، عن مشاوراته مع السلطات الكونغولية، وأن يقدم توصيات بشأن التعديلات التي يمكن للمجلس أن ينظر في إدخالها على ولاية البعثة وقدراتها؛ |
2. Prie le Secrétaire général, dès que possible et au plus tard le 15 mars 2007, de lui rendre compte de ses consultations avec les autorités congolaises et de lui présenter des recommandations sur les ajustements que le Conseil pourrait envisager d'apporter au mandat et aux capacités de la MONUC; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 15 آذار/مارس 2007، عن مشاوراته مع السلطات الكونغولية، وأن يقدم توصيات بشأن التعديلات التي يمكن للمجلس أن ينظر في إدخالها على ولاية البعثة وقدراتها؛ |
83. À sa 997e séance plénière, le 10 octobre 2006, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquantetroisième session (TD/B/53/L.2 et Add.1 à 9), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 83- في الجلسة العامة 997 التي عقدها المجلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن دورتـه الثالثة والخمـسين (TD/B/53/L.2 وAdd.1-9)، رهناً بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
136. À la même séance, il a adopté le projet de rapport sur sa cinquantedeuxième session (TD/B/52/L.2 et Add.1 à 6), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 136- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع التقرير المتعلق بدورتـه الثانيـة والخمـسين (TD/B/52/L.2 وAdd.1-6)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
17. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquante et unième session (TD/B/51/L.4 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 17- وفي الجلسة نفسها، اعتمـد المجلـس مشـروع التقرير المتعلق بدورتـه الحاديـة والخمسين (TD/B/51/L.4 وAdd.1-5)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
136. À la même séance, il a adopté le projet de rapport sur sa cinquantedeuxième session (TD/B/52/L.2 et Add.1 à 6), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 136 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع التقرير المتعلق بدورتـه الثانيـة والخمـسين (TD/B/52/L.2 و Add.1-6)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
17. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquante et unième session (TD/B/51/L.4 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، اعتمـد المجلـس مشـروع التقرير المتعلق بدورتـه الحاديـة والخمسين (TD/B/51/L.4 و Add.1-5)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
17. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquante et unième session (TD/B/51/L.4 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، اعتمـد المجلـس مشـروع التقرير المتعلق بدورتـه الحاديـة والخمسين (TD/B/51/L.4 و Add.1-5)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
136. À la même séance, il a adopté le projet de rapport sur sa cinquantedeuxième session (TD/B/52/L.2 et Add.1 à 6), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 136 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع التقرير المتعلق بدورتـه الثانيـة والخمـسين (TD/B/52/L.2 و Add.1-6)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
92. Toujours à sa 6ème séance plénière, le Groupe de travail spécial a adopté le projet de rapport sur sa première session, sous réserve des changements que les délégations voudraient apporter au résumé de leurs déclarations et il a autorisé le Rapporteur à compléter le texte du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. | UN | ٢٩- اعتمد الفريق العامل المخصص، أيضاً في جلسته العامة السادسة، مشروع تقريره عن دورته اﻷولى، رهناً بأي تغييرات قد ترغب الوفود في إدخالها على موجزات بياناتها، وأذن للمقرر بإكمال نص التقرير في ضوء مداولات الجلسة الختامية. |
14. À la même séance, il a pris note du résumé des discussions sur le point 3 de l'ordre du jour établi par le Président (TD/B/47/L.7) et a adopté le projet de rapport sur sa quaranteseptième session (TD/B/47/L.1 et Add.1 à 4), sous réserve des modifications que les délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 14- وأحاط المجلس علماً في الجلسة نفسها بملخص الرئيس عن البند 3 من جدول الأعمال (TD/B/47/L.7) واعتمد مشروع التقرير عن دورته السابعة والأربعين (TD/B/47/L.1 وAdd.1-4)، وذلك رهناً بأية تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
14. À la même séance, il a pris note du résumé des discussions sur le point 3 de l'ordre du jour établi par le Président (TD/B/47/L.7) et a adopté le projet de rapport sur sa quarante-septième session (TD/B/47/L.1 et Add.1 à 4), sous réserve des modifications que les délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 14- وأحاط المجلس علماً، في الجلسة نفسها، بملخص الرئيس عن البند 3 من جدول الأعمال (TD/B/47/L.7) واعتمد مشروع التقرير عن دورته السابعة والأربعين (TD/B/47/L.1 وAdd.1-4)، وذلك رهناً بأية تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
Dans sa résolution 1742 (2007), le Conseil a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, dès que possible et au plus tard le 15 mars 2007, de ses consultations avec les autorités congolaises et de lui présenter des recommandations sur les ajustements que le Conseil pourrait envisager d'apporter au mandat et aux capacités de la MONUC. | UN | وفي القرار 1742 (2007)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 15 آذار/مارس 2007، عن مشاوراته مع السلطات الكونغولية، وأن يقدم توصيات بشأن التعديلات التي يمكن للمجلس أن ينظر في إدخالها على ولاية البعثة وقدراتها. |
:: Dans le cadre de ses points mensuels et de ses exposés à mi-parcours sur la Somalie et l'Érythrée, le Groupe de contrôle a fourni au Comité une analyse exhaustive de la mise en application des régimes de sanctions et formulé des recommandations sur les mesures qui pourraient être prises par le Comité et les aménagements que le Conseil de sécurité pourrait envisager d'apporter aux régimes de sanctions. | UN | :: قدم فرق الرصد إلى اللجنة في تقاريره الشهرية عن المستجدات وإحاطة منتصف المدة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات وتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة والتعديلات التي يمكن أن ينظر مجلس الأمن في إدخالها على نظم الجزاءات |
:: Dans le cadre de ses points, rapports périodiques et finaux, le Groupe d'experts a fourni au Conseil une analyse exhaustive de la mise en application des régimes de sanctions et formulé des recommandations sur les mesures qui pourraient être prises par le Comité et les aménagements que le Conseil pourrait envisager d'apporter aux régimes de sanctions. | UN | :: في المعلومات المحدثة التي قدمها وتقريريه المؤقت والنهائي إلى مجلس الأمن، عرض فريق الخبراء على المجلس تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات مشفوعا بتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة والتعديلات التي يمكن أن ينظر مجلس الأمن في إدخالها على نظم الجزاءات |
c) Signaler les modifications qui ont été apportées ou qu'on envisage d'apporter aux lois et aux pratiques nationales ayant quelque rapport avec le Pacte; | UN | )ج( اﻹشارة إلى التعديلات التي أدخلت أو التي يجري التفكير في إدخالها على القوانين والممارسات الوطنية التي لها علاقة بالعهد؛ |