Prescriptions supplémentaires relatives aux activités de projet de captage et de stockage de dioxyde de carbone exécutées au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | متطلبات إضافية لأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Bien que des progrès aient été accomplis dans le cadre du mécanisme de consultations, l'application de cette recommandation demeure en suspens. | UN | رغما عن تحقيق بعض التقدم في إطار آلية التشاور، فلا يزال تنفيذ هذه التوصية معلقا. |
Taxe de 2 % sur les réductions d'émissions certifiées dans le cadre du mécanisme pour un développement propre | UN | ضريبة بنسبة 2 في المائة على ائتمانات الخفض المعتمد للانبعاثات في إطار آلية التنمية النظيفة |
Dans ces derniers, des programmes de formation ont aussi été consacrés à la mise au point d'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | ونُفِّذ في البلدان النامية عدد من البرامج التدريبية المتعلقة بوضع أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Dans les pays en développement, l'accent a été mis sur les avantages économiques que peuvent procurer les projets entrepris au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | وسُلِّط الضوء، في البلدان النامية، على المكاسب الاقتصادية المحتملة من المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Constatant que la normalisation est utilisée dans un certain nombre de méthodes de fixation du niveau de référence et de surveillance approuvées au titre du mécanisme pour un développement propre, | UN | وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد الموافق عليها في إطار آلية التنمية النظيفة، |
C. Répartition régionale et sous-régionale des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre 66−72 16 | UN | جيم - التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 66-72 19 |
B. Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre 85−89 16 | UN | باء - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة 85-89 20 |
Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Notant que la normalisation est utilisée dans quelques méthodologies approuvées pour l'établissement des niveaux de référence et la surveillance au titre du mécanisme pour un développement propre, | UN | وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة، |
Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
La République de Macédoine est pleinement attachée au processus de règlement de son différend avec la Grèce dans le cadre du mécanisme établi par les résolutions de l'ONU. | UN | إن جمهورية مقدونيا ملتـزمة التزاما كاملا بعملية حل خلافاتها مع اليونان في إطار آلية أنشأتها قرارات الأمم المتحدة. |
Plusieurs orateurs ont insisté sur la relation qui existait entre les activités de prévention de la corruption et les travaux menés dans le cadre du mécanisme d'examen de l'application de la Convention. | UN | وأكَّد عدّة متكلمين على الصلة القائمة بين أنشطة منع الفساد والعمل المُضطّلع به في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Par ailleurs, la Colombie a pris des engagements importants à l'égard de la communauté lesbienne, gay, bisexuelle et trans dans le cadre du mécanisme de l'EPU. | UN | وقد قطعت كولومبيا أيضاً في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، التزامات مهمة على نفسها فيما يتصل بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتشبهين بالجنس الآخر. |
:: Présentation d'un rapport national dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel; | UN | ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Les réponses aux questions figurant sur la liste serviront de base aux examens de pays dans le cadre du mécanisme. | UN | وستمثل الأجوبة على القائمة المرجعية أساس الاستعراضات القطرية التي ستُجرى في إطار آلية الاستعراض. |
On ne saurait nier que la Commission du désarmement est le seul organe délibérant au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. | UN | ولا جدال في أن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة المتعددة الأطراف في إطار آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح. |
Demandes d'enregistrement d'activités et de délivrance d'unités au mécanisme pour un développement propre pour la période allant du 5 octobre 2013 au 30 septembre 2014 | UN | طلبات التسجيل والإصدار في إطار آلية التنمية النظيفة في الفترة الممتدة من 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Liste des troïkas pour le mécanisme d'Examen périodique universel | UN | قائمة بالمجموعات الثلاثية في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Le Comité est également convenu de renforcer sa coopération avec le Conseil exécutif du MDP afin de tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du processus d'accréditation du MDP, entre autres en utilisant des ressources humaines expérimentées et une partie de la documentation applicable. | UN | ووافقت لجنة الإشراف على تحسين تعاونها مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة من أجل الاستفادة من الخبرة المكتسبة في عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك عن طريق استخدام الخبرة التي تتبعها الموارد البشرية وبعض الوثائق المناسبة. |
MODALITÉS ET PROCÉDURES APPLICABLES AUX ACTIVITÉS DE PROJET DE BOISEMENT ET DE REBOISEMENT relevant du mécanisme pour un DÉVELOPPEMENT PROPRE [AU COURS DE LA PREMIÈRE PÉRIODE D'ENGAGEMENT] | UN | طرائق وإجراءات لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة [في فترة الالتزام الأولى] |
Il a contribué à l'établissement de notes d'orientation et de principes directeurs au sein des mécanismes du CAC. | UN | وساهمت المفوضية في وضع مذكرات إرشادية ومبادئ توجيهية شتى في إطار آلية لجنة التنسيق الإدارية. |