Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000 Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000 Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
La justice sociale dans une économie qui se mondialise : un projet pour l'OIT, 1994. | UN | العدالة الاجتماعية في إطار اقتصاد عالمي: جدول أعمال منظمة العمل الدولية، ١٩٩٤ |
Les États évoluent dans une économie mondiale où leurs décisions sur les plans économique et politique ont des répercussions sur tous les autres pays. | UN | فالدول تعمل في إطار اقتصاد عالمي يكون لإجراءاتها الاقتصادية والسياسية فيه آثار تمس باقي العالم. |
Les stratégies de développement dans une économie mondialisée | UN | استراتيجيات التنمية في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
:: Accroître l'accès aux opportunités d'emploi dans l'économie de marché croissante et davantage inclusive ; | UN | :: زيادة المتاح من فرص العمل في إطار اقتصاد السوق المتنامي والأكثر شمولا؛ |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين؛ دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale | UN | التنمية والتعاون الدولـــي في القـــرن الحــادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000 : Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة |
Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة |
On manque de terres à bon marché pour le logement, ce qui est en partie imputable à une spéculation exacerbée par le fait que plusieurs secteurs sont en concurrence pour l'utilisation des terres et par le besoin de préserver les terres agricoles dans une économie en développement. | UN | فهناك نقص في اﻷرض الرخيصة المتاحة لﻹسكان، ويرجع ذلك أساسا إلى المضاربة التي تفاقمها المنافسة بين استخدامات اﻷرض والحاجة إلى الحفاظ على اﻷراضي الزراعية في إطار اقتصاد نامٍ. |
Les autorités des pays en développement devraient s’attacher à donner aux entreprises les moyens de mieux faire face à la concurrence dans une économie mondiale de plus en plus compétitive. | UN | ٢٧ - ينبغي للبلدان النامية أن تضع سياسات لتعزيز قدرة شركاتها على المنافسة في إطار اقتصاد عالمي يتزايد فيه التنافس. |
52. dans une économie mondialisée, la viabilité et la stabilité du secteur financier sont indispensables pour la bonne intermédiation du système bancaire international. | UN | ٥٢ - وتمثل عافية القطاع المالي واستقراره في إطار اقتصاد عالمي متكامل أمرا جوهريا لفعالية الوساطة في التمويل الدولي. |
Pour mettre à profit ces aspirations des jeunes, il faudra investir massivement dans l’éducation et la santé de la procréation, pour permettre aux jeunes couples de retarder la naissance de leur enfant et d’acquérir la formation nécessaire pour mener une vie longue et productive dans une économie nouvelle. | UN | ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد. |
I. Les stratégies de développement dans une économie en voie de mondialisation 18 | UN | أولاً - استراتيجيات التنمية في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة 16 |
I. LES STRATÉGIES DE DÉVELOPPEMENT dans une économie EN VOIE DE MONDIALISATION | UN | أولاً- استراتيجيات التنمية في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
Cette loi vise à éliminer la séquelle de déséquilibres raciaux laissée par l'apartheid en matière de propriété, de contrôle et de participation dans l'économie sud-africaine et incorpore l'autonomisation des femmes noires dans ses dispositions. | UN | يسعى هذا القانون إلى تصحيح تركة الاختلالات العنصرية للفصل العنصري في الملكية، والإقامة، والمشاركة في إطار اقتصاد جنوب أفريقيا، ويجسد في أحكامه تمكين المرأة السوداء. |