"في إطار الاستعراض الدوري" - Traduction Arabe en Français

    • au titre de l'Examen périodique
        
    • à l'Examen périodique
        
    • lors de l'Examen périodique
        
    • pour l'Examen périodique
        
    • sur l'Examen périodique
        
    • du cadre de l'Examen périodique
        
    • EPU
        
    • universal periodic
        
    :: Elle a joué un rôle de pointe pour faire rapport sur la situation des enfants au Kenya au titre de l'Examen périodique universel sur les droits de l'homme. UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    2011 : 1 rapport au titre de l'Examen périodique universel UN عام 2011: تقرير واحد في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Engagement au titre de l'Examen périodique Universel UN الالتزام في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    La République tchèque a aussi été l'un des premiers pays a s'être prêté à l'Examen périodique universel, en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    Rédaction du rapport national destiné à l'Examen périodique universel (EPU) UN صياغة التقرير الوطني المقدّم في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Modifier le cadre normatif et devenir plus efficace dans l'application des normes existantes constituent des priorités, de même que les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel. UN ومن الأولويات التي يتوخاها بلده تعديل الإطار المعياري وتنفيذ المعايير القائمة بمزيد من الفعالية، وكذلك التوصيات التي وافق عليها في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي أُجري له.
    iv) Faire du refus du pays de coopérer avec le Rapporteur spécial un indicateur clef pour l'Examen périodique universel; UN ' 4` استخدام رفض البلد التعاون مع المقرر الخاص كمؤشر رئيسي في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Enfin, le Gouvernement sud-africain a présenté son deuxième rapport au titre de l'Examen périodique universel et attend avec intérêt les recommandations que lui fera le Conseil. UN وقالت في ختام كلمتها إن حكومتها قدمت التقرير الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وتتطلع إلى تلقي توصيات المجلس.
    Annexe aux observations de la Fédération de Russie sur les recommandations reçues lors de la soumission du deuxième rapport de la Fédération de Russie au titre de l'Examen périodique universel UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Institutions nationales ayant contribué à l'établissement du rapport national de la Chine au titre de l'Examen périodique universel UN المؤسسات الحكومية المساهمة في إعداد التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Questions complémentaires au titre de l'Examen périodique universel UN أسئلة إضافية في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Plusieurs projets sont mis en œuvre en collaboration avec ce bureau, notamment au titre de l'Examen périodique universel. UN وقد شُرع في تنفيذ مشاريع عديدة بالتعاون مع هذا المكتب الإقليمي، لا سيما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    DU RAPPORT NATIONAL DE LA CHINE au titre de l'Examen périodique UNIVERSEL UN التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Depuis la présentation de son premier rapport au titre de l'Examen périodique universel, le Costa Rica a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 15- صدّقت كوستاريكا على الصكوك الدولية التالية منذ أن قدمت التقرير الوطني الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل:
    Elle a également présenté son rapport au titre de l'Examen périodique universel, que le Conseil des droits de l'homme va examiner en février 2010. UN وقدّمت ايران كذلك تقريرها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، الذي سينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010.
    La délégation espérait que le fait qu'Israël se soumette à l'Examen périodique universel contribuerait largement à rétablir l'égalité et l'équité concernant Israël à Genève. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن يسهم ظهور إسرائيل في إطار الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً كبيراً في استعادة المساواة والإنصاف بشأن إسرائيل في جنيف.
    Le Conseil des droits de l'homme a dressé la liste des pays qui seront soumis à l'Examen périodique universel au cours des quatre prochaines années (2008 à 2011). UN وقام مجلس حقوق الإنسان باختيار البلدان التي سيجري استعراض تقاريرها في إطار الاستعراض الدوري الشامل للسنوات الأربع القادمة، من 2008 إلى 2011.
    :: ECPAT a apporté une grande contribution à l'Examen périodique universel de la Belgique, du Danemark, du Népal et du Mozambique en 2010; et de l'Inde, du Brésil, de l'Indonésie, de l'Afrique du Sud, des Pays-Bas, de la Pologne et des Philippines en 2011. UN قدمت المؤسسة أول مساهمات لها في إطار الاستعراض الدوري الشامل لبلجيكا والدانمرك ونيبال وموزامبيق في عام 2010؛ وللهند والبرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وهولندا وبولندا والفلبين في عام 2011.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prolonger l'élan suscité par l'engagement pris lors de l'Examen périodique universel en faveur de la levée des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de retirer sa déclaration interprétative à la Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على البناء على الزخم المكتسب عن طريق الالتزام في إطار الاستعراض الدوري الشامل برفع التحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وسحب إعلانها التفسيري بشأن الاتفاقية.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à respecter l'engagement pris lors de l'Examen périodique universel de revoir sa position concernant la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et le Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. UN وعلاوةً على ذلك، تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على الوفاء بالتعهد الذي قطعته في إطار الاستعراض الدوري الشامل بمراجعة موقفها إزاء الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Actuellement, elle rédige un rapport pour l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme sur la situation des droits des femmes en République islamique d'Iran. UN وهي تعد حالياً تقريراً في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    L'adoption du rapport sur l'Examen périodique universel de la Somalie marquait la fin d'un cycle et le début d'un autre. UN ويمثل اعتماد تقرير الصومال في إطار الاستعراض الدوري الشامل نهاية دورة وبداية دورة جديدة.
    c) Les déclarations ou les parties de déclarations, y compris celles qui auront été considérées comme sortant du cadre de l'Examen périodique universel, seront traitées conformément aux règles et aux pratiques applicables à l'Examen. > > . UN (ج) وستعالج البيانات أو أجزاء البيانات، بما فيها تلك التي يعلن عدم قبولها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وفقاً لقواعد وممارسات الاستعراض الدوري الشامل " .
    Recommandations formulées par les États dans le cadre de l'EPU UN التوصيات المقدمة من الدول في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    11. In February 2010, Iraq was reviewed under the universal periodic review. UN 11- وفي شباط/فبراير 2010، جرى استعراض العراق في إطار الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus