Prévisions révisées aux chapitres 3 (Affaires politiques), 5 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) | UN | التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة |
De surcroît, il faudrait inscrire aux chapitres 3 et 35, au titre de la création d'un bureau d'appui à la consolidation de la paix, un montant estimatif de 4 175 200 dollars. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدّر تكاليف إنشاء وحدة دعم بناء السلام بمبلغ 200 175 4 دولار، في إطار البابين 3 و 35. |
Prévisions révisées aux chapitres 25 et 31 | UN | تقديرات منقحة في إطار البابين ٢٥ و ٣١ |
Aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
La Division de la comptabilité, pour sa part, n'utilise pas les balances de vérification pour obtenir ces montants; elle se réfère aux rapports budgétaires qui indiquent les dépenses engagées au titre des chapitres 22 et 35 du budget ordinaire. | UN | وشعبة الحسابات نفسها لا تستخدم الموازنة الاختبارية للوصول إلى تلك المبالغ، بل تستخدم تقارير الميزانية التي توضح النفقات التي تكبدتها في إطار البابين 22 و 35 من الميزانية العادية. |
Le Secrétaire général propose d'imputer sur les crédits déjà ouverts pour l'exercice l'intégralité des dépenses supplémentaires à engager au titre des chapitres 23 et 28D, ainsi que 66 000 dollars à engager au titre du chapitre 2 et 4 500 dollars à engager au titre du chapitre 27. | UN | ويقترح الأمين العام استيعاب كامل الاحتياجات الإضافية المدرجة في إطار البابين 23 و 28 دال، واستيعاب مبلغ 000 66 دولار في إطار الباب 2 ومبلغ 500 4 دولار في إطار الباب 27. |
Le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport sur les prévisions révisées concernant les chapitres 2 et 29D (A/C.5/58/23). | UN | عرض مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية التقرير عن التقديرات المنقحة في إطار البابين 2 و 29 دال (A/C.5/58/23). |
Les réductions des recettes nettes, d'un montant de 33 700 dollars et 528 200 dollars, ont été indiquées dans les chapitres 2 et 3, respectivement. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي. |
Le Comité consultatif constate que les programmes de travail prévus aux chapitres 4 et 22 du budget n'ont pas été examinés par des organes intergouvernementaux, et il demande que des mesures soient prises pour remédier à cette lacune. | UN | 62 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برامج العمل في إطار البابين 4 و 22 لم يتم النظر فيها من جانب الأجهزة الحكومية الدولية، وتحث اللجنة على اتخاذ الخطوات الكفيلة بإجراء هذا النظر. |
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état, il n'est pas possible à ce stade de trouver, aux chapitres 2 et 23 du projet de budget-programme, des activités qui pourraient être éliminées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal afin de faire face aux nouvelles dépenses. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
19. Les ressources du budgetprogramme de l'ONU sont fournies au titre du Programme de coopération technique et du Compte pour le développement, correspondant respectivement aux chapitres 23 et 35 des dépenses. | UN | 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu communication d'une ventilation détaillée des prévisions de dépenses relatives aux services de conférence prévues aux chapitres 2 et 28D. | UN | وتم موافاة اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بكشف مفصل بتقديرات التكاليف الخاصة بخدمات المؤتمرات في إطار البابين 2 و 28 دال. |
Comme indiqué dans l'état des incidences financières présenté par le Secrétaire général, on estime à 55 200 dollars le montant des ressources supplémentaires qui seraient à prévoir aux chapitres 2 et 28D pour assurer le service des tables rondes. | UN | وتقدر التكلفة الإضافية في مجموعها بمبلغ 200 55 دولار في إطار البابين 2 و 28 دال لتغطية الخدمات الداعمة لاجتماعات المائدة المستديرة على النحو الموضح في بيان الأمين العام. |
Ces dépenses ont été couvertes grâce à des économies dégagées aux chapitres 27 (Information) et 33 (Sûreté et sécurité), respectivement. | UN | وتم تمويل هذه الاحتياجات عن طريق استخدام الوفورات المحددة في إطار البابين 27 الإعلام و33 السلامة والأمن من الميزانية البرنامجية. |
Dans toute la mesure possible, le Secrétariat financera les études au moyen des crédits ouverts aux chapitres 28A et 28D; toute demande de crédit additionnel sera présentée dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسوف تعمل الأمانة العامة، قدر الإمكان، على استيعاب الاحتياجات اللازمة من الاعتمادات المتوافرة في إطار البابين 28 ألف و 28 دال؛ وإذا لزمت احتياجات إضافية فسوف يبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres 28D et 36 | UN | تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008/2009 في إطار البابين 28 دال و 36. |
La délégation syrienne cherchera à obtenir des informations supplémentaires lors de consultations officieuses portant sur les ressources demandées au titre des chapitres 3 et 16 du projet de budget-programme. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيلتمس معلومات إضافية في المشاورات غير الرسمية بشأن الموارد المطلوبة في إطار البابين 3 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Elle convient en outre avec le Comité consultatif, qu'il faut éviter tout retard et que le coût de la rénovation doit être couvert au moyen des ressources dégagées au titre des chapitres premier et 32 du budget-programme. | UN | وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تفادي تأخير العمل وضرورة استيعاب تكلفة أعمال التجديد ضمن الموارد الحالية في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية. |
2008-2009 au titre des chapitres 3 et 32 : mise en place à Bagdad d'un quartier général intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | 2008-2009 في إطار البابين 3 و 32، والمتعلقة بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
au titre des chapitres 3 et 32 : mise en place à Bagdad d'un quartier général intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | 2008-2009 في إطار البابين 3 و 32 المتعلقين بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
3. Aucun crédit n'a été prévu au titre des chapitres 2 et 28E du budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 pour la tenue de la réunion envisagée. | UN | 3- ولم تخصص اعتمادات في إطار البابين 2 و28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لعقد الاجتماع المتوخى. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général (A/C.5/56/42), dans lequel figurent les prévisions révisées concernant les chapitres 2 et 27D du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام (A/C.5/56/42) الذي يتضمن التقديرات المنقحة في إطار البابين 2 و 27 دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté ne sont pas mentionnés ciaprès, car ils sont pris en compte dans les chapitres 2 et 33, respectivement, du projet de budget-programme pour 2010-2011. | UN | ولن يرد فيما يلي ذكر دائرة إدارة المؤتمرات ودائرة الأمن والسلامة حيث تعالجان على نحو منفصل في إطار البابين 2 و33 على التوالي من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011. |