Présentation du projet de résolutions au titre des alinéas | UN | عرض مشاريع القرارات في إطار البنود الفرعية |
Le Secrétaire général adjoint et Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, fait une déclaration liminaire au titre des alinéas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان استهلالي في إطار البنود الفرعية. |
Il est rappelé aux délégations que la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre des alinéas b), c) et e) du point 110 est reportée au mercredi 11 novembre à 18 heures. | UN | وذكرت الوفود بأن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود الفرعية )ب( و )ج( و )ﻫ( قد تم تمديده إلى يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، في الساعة ٠٠/١٨. |
La Commission termine ainsi son débat général au titre des points subsidiaires. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار البنود الفرعية. |
b) Moyens d'exécution (financement, transfert de technologies écologiquement rationnelles et renforcement des capacités aux fins d'une gestion durable des forêts), en tant qu'aspect transsectoriel étudié dans le cadre des points 3 a) i) ii) et iii). | UN | (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تبحث في إطار البنود الفرعية 3 (أ) `1 ' و `2 ' و `3 ' أعلاه. |
Il est recommandé que l'Assemblée élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 23 juin, respectivement au titre des sous-points a), b) et c) du point 2 de l'ordre du jour provisoire. | UN | 6 - ويوصى بأن تنتخب الجمعية أعضاء مكتبها في جلستها العامة الأولى التي تعقد في صبيحة الاثنين، 23 حزيران/يونيه 2014، وأن تقر جدول أعمالها وتنظيم عملها في إطار البنود الفرعية (أ) و (ب) و (ج) على التوالي من البند 2 جدول الأعمال المؤقت. |
24. Décide d’examiner le rapport du Secrétaire général et du Comité contre la torture ainsi que les rapports intérimaires du Rapporteur spécial et du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à sa cinquante-quatrième session, au titre des questions subsidiaires pertinentes de l’ordre du jour. | UN | ٢٤ - تقرر أن تنظر في تقارير اﻷمين العام، بما فيها التقرير عن صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وتقرير لجنة مناهضة التعذيب والتقرير المرحلي للمقرر الخاص، في دورتها الرابعة والخمسين، في إطار البنود الفرعية الملائمة من جدول اﻷعمال. |
du désarmement nucléaire Aucune proposition n'a été présentée et la Commission n'a pris aucune décision au titre des alinéas a), s) et bb) du point 96 de l'ordre du jour. | UN | 80 - لم تُقدّم أي مقترحات ولم تتخذ اللجنة أي إجراءات في إطار البنود الفرعية 96 (أ) و 96 (ق) و 96 (ب ب) من جدول الأعمال. |
Il est annoncé que le débat général au titre des alinéas b), c) et e) du point 70 de l'ordre du jour reprendra le lundi 29 octobre, dans l'après-midi. | UN | وأُعلن أن المناقشة العامة في إطار البنود الفرعية (ب) و (ج) و (هـ) من البند 67 من جدول الأعمال ستستأنف بعد ظهر يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note d'un certain nombre de documents au titre des alinéas a), b) et c) du point 67 de l'ordre du jour. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البنود الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من البند 67 من جدول الأعمال. |
Il est également rappelé à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des alinéas est fixée au lundi 17 novembre, à 18 heures. | UN | وذُكرت اللجنة أيضا بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع مقترحات في إطار البنود الفرعية هو الساعة 00/18 من يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
consacrée au désarmement Aucune proposition n'a été présentée et la Commission n'a pris aucune décision au titre des alinéas a), b) et ff) du point 99 de l'ordre du jour. | UN | 69 - لم تقدم أي مقترحات ولم تتخذ اللجنة أي إجراءات في إطار البنود الفرعية 99 (أ) و (ب) و (وو). |
Facilitateur, M. Benedicto Fonseca Filho (Brésil), au titre des alinéas d), e) et f) du point 53 de l'ordre du jour - - Synergie entre les trois conventions de Rio | UN | الميسِّر، السيد بنديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل)، في إطار البنود الفرعية (د) و (هـ) و (و) من البند 53 من جدول الأعمال - أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث |
Aucune proposition n'a été présentée et aucune mesure n'a été prise par la Commission au titre des alinéas a), b), p), r) et aa) du point 98 de l'ordre du jour. | UN | 76 - لم تُقدّم أي مقترحات ولم تتخذ اللجنة أي إجراءات في إطار البنود الفرعية 98 (أ)، و 98 (ب)، و 98 (ع)، 98 (ص)، و 98 (أأ). |
Le Président rappelle aux délégations que la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des alinéas b), c) et e) du point 70 de l'ordre du jour est fixée au vendredi 2 novembre à 18 heures. | UN | ذكّر الرئيس الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود الفرعية (ب) و (ج) و (هـ) هو يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/18. |
Sur la proposition du bureau, la Commission décide de reporter la date limite pour la soumission des projets de proposition présentés au titre des points subsidiaires, au vendredi 1er novembre 2013, à 18 heures. | UN | بناء على اقتراح من المكتب، وافقت اللجنة على تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود الفرعية حتى الساعة 18:00 من يوم الجمعة 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013. |
au titre des points subsidiaires 73 b) et 50 b) et c), la Commission décide de reporter les décisions sur les projets de résolution au vendredi 11 novembre 2005. 19e séance | UN | قررت اللجنة، في إطار البنود الفرعية 73 (ب) و50 (ب) و(ج)، إرجاء البت في مشاريع القرارات حتى يوم الجمعة، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre des points subsidiaires 87 b), d), e) et f) est fixée au lundi 28 octobre 2002 à 13 heures. | UN | جرى تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البنود الفرعية (ب) و (د) و (هـ) و (و) من البند 87 من جدول الأعمال حدّد في الساعة 00/13 من يوم الاثنين 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
b) Moyens d'exécution (financement, transfert de technologies écologiquement rationnelles et renforcement des capacités aux fins d'une gestion durable des forêts), en tant qu'aspect transsectoriel étudié dans le cadre des points 4 a) i) à v). | UN | (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تبحث في إطار البنود الفرعية 4 (أ) ' 1` إلى ' 5`. |
b) Moyens d'exécution (financement, transfert de technologies écologiquement rationnelles et renforcement des capacités aux fins d'une gestion durable des forêts), en tant qu'aspect transsectoriel étudié dans le cadre des points 4 a) i) à v). | UN | (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تبحث في إطار البنود الفرعية 4 (أ) `1 ' إلى `5 ' . |
Il est recommandé que l'Assemblée élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 23 juin, respectivement au titre des sous-points a), b) et c) du point 2 de l'ordre du jour provisoire. | UN | 6 - ويوصى بأن تنتخب الجمعية أعضاء مكتبها في جلستها العامة الأولى التي تعقد في صبيحة الاثنين، 23 حزيران/يونيه 2014، وأن تقر جدول أعمالها وتنظيم عملها في إطار البنود الفرعية (أ) و (ب) و (ج) على التوالي من البند 2 جدول الأعمال المؤقت. |
À la fin du paragraphe 24, il convient de remplacer les termes «au titre de la question subsidiaire intitulée “Application des instruments relatifs aux droits de l’homme”» par «au titre des questions subsidiaires pertinentes de l’ordre du jour». | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة ٢٤ يستعاض عن عبارة " في إطار البند الفرعي المعنون ' تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان ' " بعبارة " في إطار البنود الفرعية الملائمة في جدول اﻷعمال " . |