Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Les recettes au titre des ressources ordinaires se sont élevées à environ 268,7 millions de dollars, soit moins que prévu dans le plan de financement pluriannuel. | UN | فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Résultats obtenus dans le cadre du financement du programme par la France et la Belgique | UN | في إطار التمويل من طرف فرنسا وبلجيكا إناث ذكور |
Un mécanisme adéquat de communication d’informations à ce sujet serait incorporé au plan de financement pluriannuel pour garantir la transparence. | UN | وسوف يتم إنشاء آلية إبلاغ مناسبة في إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل ضمان الشفافية. |
Dans sa décision 2007/32, le Conseil d'administration a approuvé le cadre intégré d'allocation des ressources financières du plan stratégique pour le cycle de planification couvrant la période 2008-2011, qui a donc remplacé le cadre de financement et les objectifs incorporés dans le cadre de financement pluriannuel. | UN | 10 - وأقر المجلس التنفيذي، في مقرره 2007/32، إطار الموارد المالية المتكامل للخطة الاستراتيجية، الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
III. Renforcement et établissement de liens réciproques dans le cadre du plan de financement pluriannuel | UN | ثالثا - تعزيز وتطوير الروابط فيما بين العناصر في إطار التمويل المتعدد السنوات |
La situation au des ressources ordinaires demeure un problème majeur, qui empêche le PNUD d'atteindre les objectifs énoncés dans le plan de financement pluriannuel. | UN | ولا تزال حالة الموارد العادية تشكل تحديا للبرنامج الإنمائي في مجال بلوغ الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel stratégique. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات الخطة الاستراتيجية. |
Elles se sont félicitées des efforts entrepris par les Volontaires des Nations Unies pour aligner leurs activités sur les objectifs établis dans le plan de financement pluriannuel et dans le rapport annuel axé sur les résultats. | UN | وأثنت الوفود على الجهود التي يبذلها المتطوعون لتوفيق سياقات أعمالهم مع الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Considéré par rapport aux demandes d'appui des pays, ce résultat confirme à nouveau l'inclusion de ces deux domaines d'intervention dans le plan de financement pluriannuel au titre de l'appui que le PNUD fournit aux pays aux fins de la réalisation des OMD. | UN | وعند النظر إلى ذلك في إطار المدى الذي وصل إليه الطلب القطري، فإن هذا الأداء يؤكد من جديد إدراج هاتين الممارستين في إطار التمويل المتعدد السنوات كجزء من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للبلدان التي تسعى إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2003, son conseil d'administration en a fait une activité à part entière. Aujourd'hui, il s'agit d'un objectif distinct dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وفي عام 2003، اعتمد المجلس التنفيذي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مجال عمل كامل، وهو يشكِّل الآن أحد الأهداف المنفصلة المدرجة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
2. Sur la base des résultats mis en évidence dans le plan de financement pluriannuel, le Rapport annuel axé sur les résultats analyse systématiquement les résultats atteints et montre comment ces résultats s'articulent par rapport aux objectifs et aux sous-objectifs de l'organisation. | UN | 2 - وعلى أساس النتائج المتوخاة في إطار التمويل المتعدد السنوات يقدم هذا القرير تحليلا منهجيا للنتائج التي تحققت ويربط بين هذه النتائج وأهداف المنظمة وأهدافها الفرعية. |
L'ordre de priorité indiqué dans le rapport annuel va dans le même sens que celui présenté dans le plan de financement pluriannuel, encore que tous deux diffèrent du classement qui avait été établi antérieurement sur la base des données relatives aux dépenses. | UN | 59 - تؤكد بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج نفس نمط الأولويات الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات رغم أن الاثنين يختلفان عن الترتيب السابق الذي أوردته البيانات المتعلقة بالنفقات. |
C'est dans cette catégorie thématique que les rapports sont les plus nombreux. Ils correspondent étroitement aux domaines prioritaires identifiés dans le plan de financement pluriannuel. | UN | 160- هذه هي الفئة التي أُبلغ عنها أكثر من أي فئة مواضيعية أخرى، وكان هذا الإبلاغ يتناول معظم المجالات ذات الأولوية التي حُددت في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Le Groupe des 77 et la Chine accueillent avec satisfaction la décision du Conseil d'administration du PNUD d'inclure la coopération Sud-Sud parmi les moteurs de l'efficacité du développement dans le cadre du financement pluriannuel, ainsi que la proclamation du 19 décembre Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. | UN | 60 - وأعلنت ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بقرار المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن " دوافع فعالية التنمية " في إطار التمويل المتعدد السنوات، واختيار يوم 19 كانون الأول/ديسمبر كيوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Réexaminant l'utilisation du PIB/PNB comme critère pour l'examen de l'économie des petits États insulaires en développement dans le cadre du financement du développement; | UN | :: إعادة النظر في استعمال دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس/الناتج المحلي الإجمالي كمعيارين عند النظر في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار التمويل لأغراض التنمية؛ |
Le secrétariat étudie actuellement les procédures de programmation nationale pour les rationaliser conformément au plan de financement pluriannuel. | UN | ثالثا - تعزيز وتطوير الروابط فيما بين العناصر في إطار التمويل المتعدد السنوات ألف - عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات |
Par sa décision 2007/32, le Conseil d'administration avait approuvé le cadre intégré de ressources financières du plan stratégique couvrant la période 2008-2011, qui remplaçait ainsi le cadre et les objectifs de financement inscrits dans le cadre de financement pluriannuel. | UN | 2 - وأقر المجلس التنفيذي، في مقرره 2007/32 إطار الموارد المالية المتكامل للخطة الاستراتيجية، الذي يغطي دورة التخطيط للفترة 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
En ce qui concerne la question posée par une délégation à propos de l'incidence du PCT sur le taux d'accroissement de la population dans son pays, elle a fait observer qu'il était trop tôt pour évaluer les effets du Programme et que cette question serait peut-être mieux traitée dans le cadre du plan de financement pluriannuel. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال المطروح من أحد الوفود حول أثر برنامج المشورة التقنية في معدل نمو السكان في بلده، أشارت أنه من السابق لأوانه بكثير تقييم هذا الأثر ولعل بالإمكان معالجة الموضوع على نحو أفضل في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
2. La première illustration concrète de ce schéma de financement innovant a été la publication, en 2004, du rapport de la Commission Landau sur des solutions innovantes du financement du développement. | UN | 2 - وقد تحققت النتيجة الملموسة الأولى في إطار التمويل المبتكر مع نشر تقرير لجنة لانداو عن حلول التمويل المبتكر للتنمية لعام 2004. |
On s'est félicité de l'intégration du programme mondial au Cadre de financement pluriannuel. | UN | وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات. |