Ainsi, la poursuite des travaux au titre de l'application conjointe sera garantie sans interruption. | UN | وسيضمن ذلك استمرار العمل في إطار التنفيذ المشترك دون انقطاع. |
S'agissant de la prise en compte des activités nucléaires au titre de l'application conjointe | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
S'agissant de la prise en compte des activités nucléaires au titre de l'application conjointe | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
Le nombre total d'URE délivrées dans le cadre de l'application conjointe est indiqué au tableau 1, et la figure qui l'accompagne en donne la décomposition par pays. | UN | ويُبين مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك في الجدول 1 ويُبين تقسيمه بحسب البلدان في الشكل. |
Il faudrait également tirer les enseignements des expériences récentes acquises dans le cadre de l'exécution nationale et de l'approche-programme. | UN | وينبغي استخلاص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي. |
Il a aussi été indiqué que des normes standard en matière de comptabilité et de vérification des comptes avaient été établies au titre de l'exécution nationale. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن الشروط الموحدة للمساءلة ومراجعة الحسابات قد وضعت في إطار التنفيذ الوطني. |
v. Des organismes des Nations Unies dans le contexte d'une exécution nationale; et | UN | `5 ' وكالات الأمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني؛ |
S'agissant de la prise en compte des activités nucléaires au titre de l'application conjointe | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
S'agissant de la prise en compte des activités nucléaires au titre de l'application conjointe | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
S'agissant de la prise en compte des activités nucléaires au titre de l'application conjointe | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
D. Modalités visant à accélérer la délivrance, le transfert et l'acquisition continus d'unités de réduction des émissions au titre de l'application conjointe 58−63 14 | UN | دال - طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها؛ 58-63 17 |
D. Modalités visant à accélérer la délivrance, le transfert et l'acquisition continus d'unités de réduction des émissions au titre de l'application conjointe | UN | دال- طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها؛ |
26. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 26- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; | UN | 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛ |
Nombre total d'unités de réduction des émissions délivrées dans le cadre de l'application conjointe, décomposé par Partie hôte | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف |
dans le cadre de l'application conjointe, par Partie hôte | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، بحسب الأطراف المضيفة |
dans le cadre de l'application conjointe, 2008-2014 | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، 2008-2014 |
Il a notamment adopté un plan d'audit à long terme pour faire en sorte qu'un volume suffisant de dépenses effectuées dans le cadre de l'exécution nationale soient vérifiées. | UN | واعتمد بوجه خاص خطة لمراجعة الحسابات طويلة اﻷجل لضمان التحقق من جانب كبير من النفقات التي تتم في إطار التنفيذ الوطني. |
Des mesures sont actuellement prises pour garantir que les activités menées dans le cadre de l'exécution nationale reçoivent un soutien suffisant de la part des institutions spécialisées, notamment un appui technique. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لكفالة أن تحظى اﻷنشطة المضطلع بها في إطار التنفيذ الوطني بالدعم الكافي، وخاصة من خلال المساندة التقنية من جانب الوكالات المتخصصة. |
Rapports sur les programmes menés au titre de l'exécution nationale | UN | الإبلاغ عن البرامج في إطار التنفيذ الوطني |
1. Afin de contrôler les avances versées dans le contexte d'une exécution nationale ou d'une exécution par une ONG, le Service de la comptabilité des programmes de pays aura un compte du fonds de fonctionnement pour chaque programme ou projet. | UN | 1 - لتتبع السلف الممنوحة في إطار التنفيذ الوطني أو التنفيذ الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، تنشئ وحدة الحسابات في البرنامج القطري حسابا لصندوق التشغيل لكل برنامج أو مشروع. |
vi. Des organismes des Nations Unies dans le contexte de l'exécution par une ONG. | UN | `6 ' وكالات الأمم المتحدة في إطار التنفيذ الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية. |
Le programme a aussi organisé et appuyé une réunion du Comité de supervision de l'application conjointe et les travaux du Comité liés au processus d'accréditation pour l'application conjointe. | UN | واضطلع البرنامج أيضاً بتنظيم ودعم اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعمالها المتعلقة بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |