"في إطار المناقشة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre du débat général
        
    • lors du débat général
        
    • au débat général
        
    • pour le débat général
        
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'allocution que M. Dean Barrow, Vice-Premier Ministre et Ministre des relations extérieures du Belize, a prononcé aujourd'hui dans le cadre du débat général de l'Assemblée générale. UN أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم.
    Tout au long de ces années, l'éducation des autochtones a continuellement été au centre des préoccupations de la communauté internationale et des gouvernements dans le cadre du débat général sur le droit universellement reconnu à l'éducation. UN وخلال هذه السنوات، أُدرج دائماً تعليم السكان الأصليين كجزء من جدول أعمال المجتمع الدولي والحكومات في إطار المناقشة العامة المتعلقة بالحق المعترف به عالمياً في التعليم.
    La Commission a examiné cette question à sa 24e séance, le 3 novembre 1999, dans le cadre du débat général sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٦ - نظرت اللجنة في هذه المسألة في جلستها ٢٤ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في إطار المناقشة العامة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    622. A la 59ème séance, le 7 mars 1995, lors du débat général sur le point 14 de l'ordre du jour, l'observateur de l'Organisation mondiale de la santé a fait une déclaration. UN ٦٢٢- وفي الجلسة ٩٥ المعقودة في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى المراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيان في إطار المناقشة العامة بشأن البند ٤١ من جدول اﻷعمال.
    Le Président de la République du Mali, S. E. M. Ibrahim Boubacar Keita, a, dans son adresse lors du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le 27 septembre 2014, longuement attiré l'attention de la communauté internationale sur le terrorisme et l'extrémisme violent qui menacent le Mali et tout le Sahel. UN لقد ركز رئيس جمهورية مالي، فخامة السيد إبراهيم بوبكر كيتا، في الكلمة التي ألقاها في إطار المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين، في 27 أيلول/سبتمبر 2014، على توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الإرهاب والتطرف العنيف اللذين يهددان مالي ومنطقة الساحل برمتها.
    Il serait hautement souhaitable que soit de plus en plus encouragées les contributions au débat général qui se concentrent sur des développements axés sur les aspects concrets des questions examinées, et que soient avancées des propositions pertinentes susceptibles de déclencher l’intérêt du plus grand nombre d’États Membres et être traduites en résolutions orientées vers l’action. UN سيكون من المستصوب أن يزداد باستمرار تشجيع المساهمات التي تركز في إطار المناقشة العامة علــى التطورات التي تكون الجوانب الملموسة للمسائل قيد النظر محورها، وأن تعرض حلول ذات صلة ومن شأنها أن تثير اهتمام أكبر عدد من الدول اﻷعضاء وأن تحول إلى قرارات عملية المنحى.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. UN وبنــاء علــى اقتــراح الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند في إطار المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من نفس اليوم.
    Également à la 7e séance, le représentant de la Jamaïque a fait une déclaration dans le cadre du débat général consacré au point 3 b) de l'ordre du jour. UN 34 - وفي الجلسة السابعة أيضا، أدلى ممثل جامايكا ببيان في إطار المناقشة العامة للبند الفرعي 3 (ب).
    Il est dès lors prévu que la Suisse ratifie ces deux conventions à la fin de septembre 2003, dans le cadre du débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ومن المقرر بالتالي أن تصدق سويسرا على الاتفاقيتين في أواخر أيلول/سبتمبر 2003، في إطار المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    dans le cadre du débat général, qui est une tradition bien ancrée au sein de la Deuxième Commission, il invite les délégations à mener une réflexion commune sur l'état actuel du dialogue sur la coopération économique internationale, les objectifs à atteindre, les préoccupations actuelles et les possibilités de rapprochement pour réaliser des progrès concrets dans les travaux de la Commission. UN ودعا الوفود إلى النظر معاً في الوضع الحالي للحوار بشأن التعاون الاقتصادي ا لدولي والأهداف المتوخاة والشواغل الراهنة وإمكانيات التقارب من أجل تحقيق تقدم ملموس في أعمال اللجنة وذلك في إطار المناقشة العامة التي تعتبر تقليداً راسخاً في اللجنة الثانية.
    5. S'agissant des directives établies pour la conduite des travaux de la Commission, le Secrétaire de la Commission rappelle qu'au titre du document A/C.3/59/L.1/Rev.1, les interventions faites sur les divers points dans le cadre du débat général sont limitées à 7 minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. UN 5 - وفيما يتعلق بالتوجيهات المقررة بشأن سير أعمال اللجنة، أشار أمين سر اللجنة إلى أن التدخلات المتخذة في إطار الوثيقة A/C.3/59/L.1/Rev.1، بشأن مختلف البنود في إطار المناقشة العامة محددة بسبع دقائق بالنسبة للوفود و 15 دقيقة بالنسبة لممثل مجموعات الوفود.
    La Commission a examiné cette question à ses 35e et 36e séances, le 11 novembre 1999, et à sa 50e séance, le 23 décembre 1999, dans le cadre du débat général sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٤ - نظرت اللجنة في هذه المسألة في جلستيها ٣٥ و ٣٦ المعقودتين في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وجلستها ٥٠، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، في إطار المناقشة العامة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    557. dans le cadre du débat général sur les enfants dans les conflits armés, le Comité a examiné la situation critique des enfants dans l'ancienne Yougoslavie et les rapports faisant état de violations des droits fondamentaux, y compris de viols de jeunes filles et de femmes en Bosnie-Herzégovine. UN ٥٥٧ - ونظرت اللجنة، في إطار المناقشة العامة المتعلقة باﻷطفال في المنازعات المسلحة، في الحالة الخطيرة لﻷطفال في يوغوسلافيا السابقة وفي التقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باغتصاب الفتيات والنساء في البوسنة والهرسك.
    dans le cadre du débat général sur le point 72 b) de l'ordre du jour, j'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire circuler, comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, la déclaration du Gouvernement de la République du Congo suite aux changements politiques intervenus en République démocratique du Congo (ex-Zaïre) (voir annexe). UN في إطار المناقشة العامة بشأن البند ٧٢ )ب(، أتشرف بأن ألتمس منكم أن تعملوا على تعميم بيان حكومة جمهورية الكونغو الصادر في أعقاب التغييرات السياسية التي جرت في جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير السابقة(، وذلك كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    À la même séance, à l'issue d'une correction orale faite par le Secrétaire de la Commission, la Commission a approuvé l'organisation des travaux publiée sous la cote E/CN.5/2012/1, annexe I, telle que modifiée oralement, et établi la durée maximale des déclarations lors du débat général. UN 85 - وفي الجلسة نفسها وبعد تصويب شفوي أجراه أمين اللجنة، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة E/CN.5/2012/1وبصيغته المصوبة شفويا، وأقرت الحدود الزمنية للبيانات التي يُدلى بها في إطار المناقشة العامة.
    35. Ainsi qu'il est indiqué dans la recommandation, le Comité rappelle l'importance qu'il a toujours accordée à ce phénomène tragique que sont la vente et la traite d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, tant dans le cadre de son examen des rapports que les Etats parties lui ont déjà soumis que lors du débat général qu'il a organisé sur le thème de " L'exploitation économique des enfants " . UN ٥٣- وكما هو مذكور في التوصية ذكﱠرت اللجنة باﻷهمية التي أولتها دائما للوضع المأساوي لبيع اﻷطفال واﻹتجار بهم ولدعارة اﻷطفال وللتصوير اﻹباحي لﻷطفال سواء في إطار نظرها تقارير الدول اﻷطراف التي قدمت إليها أو في إطار المناقشة العامة التي نظمتها بشأن " الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال " .
    2. La question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres a été également traitée dans plusieurs déclarations prononcées lors du débat général, à la cinquantième session de l'Assemblée générale (point 9) ainsi que dans les déclarations de chefs d'État, de gouvernement ou de délégation à la Réunion commémorative extraordinaire. UN ٢ - وقد طرحت أيضا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية في عدد من البيانات في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين )البند ٩( وفي البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات والوفود في الاجتماع التذكاري الخاص.
    42. L'annexe III contient la liste des intervenants qui ont pris part au débat général sur les points 3 à 20 de l'ordre du jour. UN 42- ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء المتحدثين في إطار المناقشة العامة للبنود من 3 إلى 20 من جدول الأعمال.
    L'annexe III contient la liste des orateurs qui ont pris part au débat général sur les points 3 à 20 de l'ordre du jour. UN 24- ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء المتحدثين في إطار المناقشة العامة بشأن البنود من 3 إلى 20 من جدول الأعمال.
    24. L'annexe III contient la liste des intervenants qui ont pris part au débat général sur les points 3 à 20 de l'ordre du jour. UN 24- ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء المتحدثين في إطار المناقشة العامة للبنود من 3 إلى 20 من جدول الأعمال.
    L'orateur invité, Monsieur Jakob Kellenberger, Président du Comité international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (CICR), s'adresse ensuite au Comité exécutif avant de donner la parole aux délégations pour le débat général. UN ثمّ ألقى الضيف المتحدث، السيد جاكوب كيلينبرجر، رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بياناً أمام اللجنة التنفيذية قبل إعطاء الكلمة للوفود في إطار المناقشة العامة().
    L'oratrice invitée, Mme Navanethem Pillay, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), s'adresse ensuite au Comité exécutif avant de donner la parole aux délégations pour le débat général. UN ثمّ ألقت الضيفة المتحدثة، السيدة نافانتيم بلامي مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بياناً أمام اللجنة التنفيذية قبل إعطاء الكلمة للوفود في إطار المناقشة العامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus