Les dépenses ont continué d'excéder les recettes, conformément aux projections visant à utiliser les ressources le plus efficacement possible et à éviter les soldes inutilisés importants au titre des ressources ordinaires. | UN | ولا تزال النفقات تتجاوز اﻹيرادات تمشيا مع اﻹسقاطات الموضوعة من أجل استخدام الموارد بأقصى فعالية ممكنة وتجنب وجود أرصدة كبيرة غير منفقة في إطار الموارد العادية. |
Il se termine par des recommandations quant aux niveaux des liquidités, du fonds de roulement et des réserves qui devraient être maintenus au titre des ressources ordinaires et des Autres ressources. | UN | وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |
Il se termine par des recommandations quant aux niveaux des liquidités, du fonds de roulement et des réserves qui devraient être maintenus au titre des ressources ordinaires et des Autres ressources. | UN | وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |
Dans les comptes des exercices précédents, les placements étaient imputés aux ressources ordinaires et indiqués à ce titre dans l'état 2. | UN | خلال فترة السنتين السابقة، رُصدت استثمارات جرى إدراجها في البيان الثاني في إطار الموارد العادية. |
Nombre total de fonctionnaires par catégorie et lieu d'affectation rémunérés au moyen des ressources ordinaires | UN | مجموع الموظفين بحسب الفئة والمكان في إطار الموارد العادية |
Les informations indiquées dans la section des ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. | UN | وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص. |
10. Le montant total des dépenses au titre des ressources ordinaires qui s'élevait à 847 millions de dollars en 1996 est passé à 961 millions de dollars en 1997. | UN | ١٠ - ارتفع مجموع نفقات عام ١٩٩٧ في إطار الموارد العادية إلى ٩٦١ مليون دولار من ٨٤٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Il se termine par des recommandations quant aux niveaux des liquidités, du fonds de roulement et des réserves qui devraient être maintenus au titre des ressources ordinaires et des Autres ressources. | UN | وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |
Pour qu'ONU-Femmes dispose chaque année des liquidités nécessaires, il faut que les États Membres versent rapidement leur contribution au titre des ressources ordinaires durant le premier semestre de l'exercice de façon à ce que les activités puissent être planifiées, budgétisées et exécutées de façon efficace. | UN | وتستلزم السيولة السنوية للهيئة تسديد مدفوعات مبكرة من جانب الدول الأعضاء خلال النصف الأول من السنة المالية في إطار الموارد العادية حتى يمكن تخطيط العمليات بفعالية ووضع ميزانيتها وتنفيذها. |
* Voir tableau 25 pour une analyse des réserves et du solde des fonds au titre des ressources ordinaires. | UN | * انظر الجدول 25 للاطلاع على تحليل للاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية. |
La répartition des postes par lieu d'affectation au titre des ressources ordinaires (3 217 postes) est présentée dans le tableau 5. | UN | 2010-2011. ويرد موجز للوظائف، حسب الموقع، في إطار الموارد العادية |
L'encaisse au titre des ressources ordinaires était de 3 millions de dollars (contre 9,3 millions de dollars en 2003). | UN | وبلغ مجموع الأموال النقدية في إطار الموارد العادية ثلاثة ملايين دولار (9.3 مليون دولار في سنة 2003). |
Les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la quatrième année consécutive, dont 457,1 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé jamais enregistré par le Fonds. | UN | وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الرابعة تعاقبيا. وتعزى هذه الزيادة إلى مبلغ قدره 457.1 مليون دولار في إطار الموارد العادية. |
* Voir tableau 28, annexe 1, pour une analyse des réserves et du solde des fonds au titre des ressources ordinaires. | UN | * انظر الجدول 28 في المرفق 1 للاطلاع على تحليل لأرصدة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية. |
8. Le montant total des dépenses au titre des ressources ordinaires, qui s'élevait à 996 millions de dollars en 1997, est tombé à 881 millions de dollars en 1998, reflétant un ajustement compte tenu de la baisse du niveau des contributions. | UN | ٨ - انخفض مجموع نفقات عام ١٩٩٨ في إطار الموارد العادية إلى ٨٨١ مليون دولار بالمقارنة بمبلغ ٩٩٦ مليون دولار في عام ١٩٩٧، عاكسا من ثم التغيير المتمثل في انخفاض مستوى التبرعات. |
Des orateurs ont souligné que la contribution aux ressources ordinaires de l'UNICEF devait absolument augmenter pour lui permettre de continuer à appuyer la réalisation des objectifs énoncés aux grandes réunions au sommet et conférences internationales. | UN | وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Des orateurs ont souligné que la contribution aux ressources ordinaires de l'UNICEF devait absolument augmenter pour lui permettre de continuer à appuyer la réalisation des objectifs énoncés aux grandes réunions au sommet et conférences internationales. | UN | وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. | UN | وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق. |
Le montant total des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires a diminué de 5 % pour s'établir à 666 millions de dollars. | UN | 17 - انخفض مجموع نفقات عام 2002 المدرجة في إطار الموارد العادية بنسبة 5 في المائة، إلى 666 مليون دولار. |
B. Dépenses Le montant total des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires est passé de 811 millions de dollars en 1999 à 702 millions de dollars en 2000. | UN | 16 - هبط مجموع النفقات لعام 2000 في إطار الموارد العادية من 811 مليون دولار في عام 1999 إلى 702 مليون دولار. |
Les informations indiquées dans la section des ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. | UN | وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص. |
On y constate que les activités d'appui aux programmes imputées sur les ressources ordinaires représentent un montant total de 434 500 000 dollars. | UN | وكما هو مبيﱠن، يبلغ مجموع الدعم البرنامجي في إطار الموارد العادية ٠٠٠ ٥٠٠ ٤٣٤ دولار. |
* Voir le tableau 18 pour une analyse des réserves et des soldes des fonds relevant des ressources ordinaires, et voir le paragraphe 30 pour la même analyse concernant les autres ressources. | UN | * انظر الجدول 18 للاطلاع على تحليل للاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية. وانظر الفقرة 30 للاطلاع على تحليل لأرصدة الصناديق في إطار الموارد الأخرى. |