Ce montant serait compensé par l'inscription d'une somme équivalente au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ce montant sera compensé par l'inscription d'une somme équivalente au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ce montant sera compensé par une augmentation de même montant au chapitre premier des recettes. | UN | وستعادل هذه المخصصات زيادة مماثلة في إطار باب الإيرادات 1. |
Les besoins supplémentaires au titre du chapitre 35 seront compensés par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ce montant sera compensé par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes, Recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le produit des ventes est inscrit au chapitre 3 des recettes du budget. | UN | وتدرج عوائد المبيعات في إطار باب اﻹيرادات ٣ في الميزانية. |
Le produit des ventes est inscrit au chapitre 3 des recettes du budget. | UN | وتدرج عوائد المبيعات في إطار باب اﻹيرادات ٣ في الميزانية. |
Il fournit des services à l'intention des visiteurs et gère le programme de visites guidées du Centre international de Vienne, activités pour lesquelles un montant est inscrit au chapitre 3 des recettes. | UN | وتوفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام خدمات للزوار كما تقوم بإدارة برنامج الجولات السياحية الموجهة في مركز فيينا الدولي، الذي ترد المخصصات له في إطار باب الايرادات ٣. |
Il fournit des services à l'intention des visiteurs et gère le programme de visites guidées du Centre international de Vienne, activités pour lesquelles un montant est inscrit au chapitre 3 des recettes. | UN | وتوفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام خدمات للزوار كما تقوم بإدارة برنامج الجولات السياحية الموجهة في مركز فيينا الدولي، الذي ترد المخصصات له في إطار باب الايرادات ٣. |
La part des institutions spécialisées était inscrite au chapitre 2 des recettes. | UN | وظهرت الحصة التي يتعين أن تدفعها الوكالات المتخصصة في إطار باب اﻹيرادات ٢. |
Ces crédits seraient compensés par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Il faudrait en outre inscrire au chapitre 36 un crédit additionnel de 40 100 dollars, qui serait compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes. | UN | وفضلا عن ذلك ستكون هناك حاجة لاعتماد اضافي قدره ١٠٠ ٤٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الباب ٣٦ وهو مبلغ سيعادله مبلغ مماثل في إطار باب الايرادات ١. |
Il faudra en outre ouvrir un crédit additionnel de 728 100 dollars au chapitre 28 des dépenses (Contributions du personnel), ce montant étant compensé par l'inscription d'un montant analogue au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسيلزم فضلا عن ذلك، في الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٧٢٨ دولار، يعادل بنفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١: اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Une réduction de 50,9 millions de dollars est proposée, de même qu'une diminution correspondante (51 911 400 dollars) des recettes au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | ويقترح تخفيض قدره ٥٠,٩ مليون دولار في إطار الباب ٢٨، مع النقصان المتصل بذلك في إطار باب الايرادات ١، الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وقدره ٤٠٠ ٩١١ ٥١ دولار. |
Suppression proposée de deux postes d’agent des services généraux au chapitre 3 des recettes (Services destinés au public) | UN | اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب اﻹيرادات ٣ - الخدمات المقدمة إلى الجمهور |
Suppression proposée de deux postes d’agent des services généraux au chapitre 3 des recettes, Services destinés au public | UN | اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب اﻹيرادات ٣ - الخدمات المقدمة للجمهور |
Suppression proposée de deux postes d'agent des services généraux au chapitre 3 des recettes (Services destinés au public) | UN | اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب الإيرادات 3 - الخدمات المقدمة إلى الجمهور |
3. Suppression proposée de deux postes d’agent des services gé-néraux au chapitre 3 des recettes (Services destinés au public) | UN | ٣ - اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب اﻹيرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور |
Ce montant serait compensé par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسيقابل ذلك الاعتماد مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Par conséquent, les incidences financières sur le budget ordinaire de l’ONU seraient négligeables et seraient compensées par un montant équivalent au titre du chapitre 1 des recettes (Contributions du personnel) du budget ordinaire. | UN | وبناء عليه، فإن اﻵثار المالية بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا تذكر، وسوف يعادلها مبلغ مكافئ في إطار باب اﻹيرادات ١، من الميزاتية العادية، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
Proposition de suppression de deux postes d’agent des 38,8 – 38,8 services généraux au titre du chapitre 3 des recettes (Services destinés au public) | UN | - الإلغاء المقترح لوظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور |