"في إطار برامج التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre des programmes de coopération
        
    • dans les programmes de coopération
        
    • dans le cadre du programme de coopération
        
    Cette assistance pourrait être apportée et renforcée dans le cadre des programmes de coopération technique; UN ويمكن تقديم هذه المساعدة وتعزيزها في إطار برامج التعاون التقني ذات الصلة؛
    Les matériels de formation préparés par le HautCommissariat servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique organisés à l'échelle nationale, régionale ou mondiale. UN والمواد التدريبية الصادرة عن المفوضية تدعم جميع الأنشطة التدريبية المنفذة في إطار برامج التعاون التقني العالمية والإقليمية والوطنية.
    Les matériels de formation préparés par le HCDH servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique organisés à l'échelle nationale, régionale ou mondiale. UN والمواد التدريبية الصادرة عن المفوضية تدعم جميع الأنشطة التدريبية المنفذة في إطار برامج التعاون التقني العالمية والإقليمية والوطنية.
    b) Ventilation des ressources affectées par l'ONUDI aux projets agroindustriels dans les programmes de coopération technique et possibilités d'attirer de nouveaux investissements dans le secteur; UN (ب) تقسيم مخصصات اليونيدو المالية لمشاريع الصناعات المتصلة بالزراعة في إطار برامج التعاون التقني والفرص لاجتذاب استثمارات إضافية للقطاع؛
    Il convient également de signaler que le Haut—Commissariat n'a jamais assuré la transparence requise en ce qui concerne les fichiers qu'il tient pour les candidatures à des postes dans le cadre du programme de coopération technique, etc. UN والجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية حقوق الإنسان لم تتميز قط بالشفافية فيما يتعلق بالقوائم التي تحتفظ بها بالنسبة لمختلف التعيينات في إطار برامج التعاون التقني وغيرها.
    Les matériels de formation préparés par le HautCommissariat servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique organisés à l'échelle nationale, régionale ou mondiale. UN والمواد التدريبية الصادرة عن المفوضية تدعم جميع الأنشطة التدريبية المنفذة في إطار برامج التعاون التقني العالمية والإقليمية والوطنية.
    Ces manuels servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique organisés à l'échelle mondiale, à l'échelle régionale et à l'échelle nationale. UN والمواد التدريبية التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان تدعم جميع الأنشطة التدريبية التي تنفذ في إطار برامج التعاون العالمية والإقليمية والوطنية.
    Les matériels de formation produits par le HCDH servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique exécutés à l'échelle nationale, régionale ou mondiale. UN والمواد التدريبية الصادرة عن المفوضية تدعم جميع الأنشطة التدريبية المنفذة في إطار برامج التعاون التقني العالمية والإقليمية والوطنية.
    Le Fonds encourage activement la participation des OSC aux programmes et projets qu'il parraine dans le cadre des programmes de coopération de pays approuvés. UN وهي تؤيد تأييدا واسعا إشراك منظمات المجتمع المدني في البرامج والمشاريع التي تقدم إليها المساعدة في إطار برامج التعاون القطرية المتفق عليها.
    Les matériels de formation produits par le HCDH servent à toutes les activités de formation menées dans le cadre des programmes de coopération technique exécutés à l'échelle nationale, régionale ou mondiale. UN والمواد التدريبية الصادرة عن المفوضية تدعم جميع الأنشطة التدريبية المنفذة في إطار برامج التعاون التقني العالمية والإقليمية والوطنية.
    IV. La voie à suivre Le système de suivi des résultats en vue de l'équité sera élargi dans le cadre des programmes de coopération bénéficiant de l'assistance de l'UNICEF. UN 76 - سيتم توسيع نطاق نظام رصد النتائج من أجل تحقيق الإنصاف في إطار برامج التعاون التي تدعمها اليونيسيف.
    V. Exprime sa disponibilité à fournir aux États qui le demanderaient, dans le cadre des programmes de coopération juridique existants, une assistance appropriée en vue de la ratification et de la mise en oeuvre du Statut de Rome; UN خامسا - تعرب عن استعدادها لتقديم ما يلزم من مساعدة للدول التي تطلبها، في إطار برامج التعاون القانوني القائمة، بغرض التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه؛
    Les informations contenues dans le présent rapport illustrent aussi l'action conjointe menée avec des organisations régionales et sous-régionales dans le cadre de différents programmes d'assistance et de coopération, l'accent étant particulièrement mis sur l'appui fourni et les résultats obtenus dans le cadre des programmes de coopération technique du Haut-Commissariat au cours de la période 2011-2014. UN 6- كما تستند المعلومات الواردة في التقرير إلى الخبرات المكتسبة من الجهود المشتركة المبذولة في إطار مختلف أطر المساعدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما أوجه الدعم والنتائج التي تحققت في إطار برامج التعاون التقني للمفوضية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2011 و2014.
    La Commission a demandé aux donateurs d'appuyer l'assistance technique internationale en vue d'accroître la capacité des pays en développement d'établir des statistiques du travail de qualité, et noté que cette assistance devrait être coordonnée et mise en œuvre dans le cadre des programmes de coopération technique existants. UN 3 - وطلبت اللجنة إلى الجهات المانحة دعم المساعدة التقنية الدولية من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على إعداد إحصاءات عمالة عالية الجودة، ولاحظت أن المساعدة التقنية ينبغي أن تنسق وتنفذ في إطار برامج التعاون التقني القائمة.
    d) Nombre, ampleur et coût des conférences, séminaires, ateliers et autres réunions prévus dans les programmes de coopération technique des institutions spécialisées des Nations Unies (proposition du PNUD); UN )د( عدد وحجم وتكلفة المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات واللقاءات اﻷخرى في إطار برامج التعاون التقني للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة )موضوع مقترح من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(؛
    Des associations sanitaires continueront d'être créées dans le cadre du programme de coopération avec les partenaires et les modules d'éducation par les pairs et de développement des compétences pratiques seront intégrés à leur programme d'activités; UN - مواصلة إحداث النوادي الصحية في إطار برامج التعاون مع الشركاء وإدخال مقاربتي التثقيف بالنظير والمهارات الحياتية في أنشطتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus