Lors de consultations privées, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation en Somalie dans le cadre de son rapport sur sa visite à Addis-Abeba. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا. |
12. Invite également le Rapporteur spécial à envisager des mesures de suivi parmi les recommandations qu'il soumettra dans le cadre de son rapport final; | UN | ٢١- تدعو أيضاً المقرر الخاص الى اقتراح تدابير للمتابعة ضمن التوصيات التي سيقدمها في إطار تقريره النهائي؛ |
21. Prie également le Secrétaire général de dresser un état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international; | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام القيام بجرد شامل لرد الأمانة العامة في مجال الإرهاب في إطار تقريره المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛ |
21. Prie également le Secrétaire général de dresser un état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international ; | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام القيام بجرد شامل لرد الأمانة العامة في مجال الإرهاب في إطار تقريره المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛ |
26. Prie également le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution dans le cadre du rapport qu'il doit établir sur les mesures que l'on envisage de prendre en préparation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | ٢٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار تقريره عن اﻹجراءات المزمع اتخاذها تحضيرا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. |
Dans sa résolution 59/46, intitulée < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > , l'Assemblée a prié le Secrétaire général de dresser un état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | 7 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/46، المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، القيام بحصر شامل لرد الأمانة العامة على الإرهاب في إطار تقريره المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
16. Nous soulignons l'importance du suivi de la présente déclaration ministérielle et prions le Secrétaire général de continuer à fournir des informations sur la suite donnée au Programme d'action de Bruxelles dans le cadre de son rapport annuel; | UN | " 16 - نؤكد أهمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان الوزاري ونطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير المعلومات في إطار تقريره السنوي عن متابعة برنامج عمل بروكسل. |
Dans sa résolution 60/43, intitulée < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > , l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de dresser un état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | 6 - ورحبت الجمعية العامة في قرارها 60/43، المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، بأي استكمال يقدمه الأمين العام في إطار تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بشأن الجرد الشامل لرد الأمانة العامة إزاء الإرهاب. |
26. Attend avec intérêt toute actualisation, par le Secrétaire général, de l'état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international; | UN | 26 - ترحب بأي استكمال يقدمه الأمين العام في إطار تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بشأن الجرد الشامل لرد الأمانة العامة إزاء الإرهاب؛ |
26. Attend avec intérêt toute actualisation, par le Secrétaire général, de l'état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international ; | UN | 26 - ترحب بأي استكمال يقدمه الأمين العام في إطار تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بشأن الجرد الشامل لرد الأمانة العامة إزاء الإرهاب؛ |
16. Nous soulignons l'importance du suivi de la présente déclaration ministérielle et prions le Secrétaire général de continuer à fournir des informations sur la suite donnée au Programme d'action de Bruxelles dans le cadre de son rapport annuel; | UN | " 16 - نؤكد أهمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان الوزاري ونطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير المعلومات في إطار تقريره السنوي عن متابعة برنامج عمل بروكسل. |
Elle a également prié le Secrétaire général de fournir des informations sur les résultats de cette réunion lorsqu'il établira[it] son rapport sur l'application et le suivi de la résolution A/RES/66/184, dans le cadre de son rapport annuel sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يدرج معلومات عن نتائج هذا الاجتماع لدى إعداد تقريره عن حالة تنفيذ القرار A/RES/66/184 ومتابعته، في إطار تقريره السنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquantième session, de l'application de la présente résolution, dans le cadre de son rapport annuel sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 46/182. | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا، عن تنفيذ هذا القرار، في إطار تقريره السنوي عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، وفقا للقرار ٦٤/٢٨١. |
11. Prie également le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution dans le cadre du rapport qu'il doit établir sur les mesures que l'on envisage de prendre en préparation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. " | UN | " ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار تقريره عن اﻹجراءات المزمع اتخاذها تحضيرا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. " |
Le SBSTA a invité le FEM à rendre compte de l'état d'avancement de ses travaux et/ou plans à cet égard, notamment de l'appui financier fourni, dans le cadre du rapport qu'il présenterait à la Conférence des Parties à sa huitième session et à ses sessions suivantes; | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز و/أو الخطط في هذا الصدد، بما في ذلك توفير الدعم المالي، وذلك في إطار تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة والدورات اللاحقة؛ |