"في إطار فريقين" - Traduction Arabe en Français

    • en deux chambres
        
    • en groupes
        
    • dans deux chambres
        
    • dans le cadre de deux groupes
        
    Décision prise par le Comité des droits de l'enfant de solliciter l'approbation de l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, pour se réunir en deux chambres UN قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في إطار فريقين
    La décision prise par le Comité à sa trente-septième session tenue en 2004 de se réunir en deux chambres a été appliquée en 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    La décision prise par le Comité à sa trente-septième session tenue en 2004 de se réunir en deux chambres a été appliquée en 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    En 2006, le Comité se réunirait en groupes de travail parallèles, pendant deux semaines à chaque session de trois semaines, et tout au long des trois réunions de groupes de travail de présession durant chacune une semaine. UN وخلال عام 2006، ستجتمع اللجنة لمدة أسبوعين من كل دورة مدتها ثلاثة أسابيع في إطار فريقين عاملين متوازيين، كما ستجتمع في إطار فريقين متوازيين أيضاً طوال مدة الأسبوع المخصصة لكل فريق من الأفرقة العاملة السابقة للدورة.
    Le Comité pour les droits de l'enfant est convaincu que la décision de tenir des réunions dans deux chambres a permis de réduire considérablement le nombre des rapports en souffrance. UN 4 - واستطرد قائلاً إن لجنة حقوق الطفل واثقة بأن القرار بالاجتماع في إطار فريقين قد خدم غرضها الأساسي المتمثِّل في الحد بدرجة كبيرة من التقارير المتراكمة.
    II. Décision prise par le Comité des droits de l'enfant de se réunir en deux chambres 136 UN الثاني - قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في إطار فريقين 173
    Le Comité se réunirait en deux chambres parallèles pendant dix jours ouvrables lors de chaque session de trois semaines et dans le cadre de groupes de travail parallèles pendant la durée de réunion d'une semaine de ses groupes de travail d'avant session. UN وستجتمع اللجنة لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة تتكون من ثلاثة أسابيع في إطار فريقين متوازيين وفي فريقين عاملين متوازيين طوال الأسبوع الذي تنعقد فيه أفرقتها العاملة لما قبل الدورات.
    Elle est hostile à toute disposition ayant des incidences financières, en particulier au coût très élevé de la proposition tendant à ce que le Comité des droits de l'enfant travaille en deux chambres. UN وهو يعارض أية أحكام تترتب عليها آثار مالية، لا سيما التكلفة الباهظة للمقترح الداعي إلى أن تعمل لجنة حقوق الطفل في إطار فريقين.
    Le Comité se réunirait en deux chambres parallèles pendant 10 jours ouvrables lors de chaque session de trois semaines et dans le cadre de groupes de travail parallèles pendant la durée de réunion d'une semaine de ses groupes de travail d'avant session. UN وستجتمع اللجنة لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة تتكون من ثلاثة أسابيع في إطار فريقين متوازيين وفي فريقين عاملين متوازيين طوال الأسبوع الذي تنعقد فيه أفرقتها العاملة لما قبل الدورات.
    Conformément à la résolution 59/261 de l'Assemblée générale, le Comité s'est réuni en deux chambres à sa quarante-troisième session et en plénière à ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions. UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/261، اجتمعت اللجنة في إطار فريقين أثناء دورتها الثالثة والأربعين، وفي جلسات عامة خلال دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين.
    L'Égypte estime que ce n'est pas une bonne idée que le Comité des droits de l'enfant se réunisse en deux chambres, car il vaut mieux que les rapports soient examinés en séance plénière pour assurer transparence et objectivité, et demande si, à la place, le Comité a envisagé de tenir davantage de sessions. UN 25- ومن رأي مصر أنه لا يستحسن من قبل لجنة حقوق الطفل أن تعقد اجتماعاتها في إطار فريقين متوازيين، فمن الأفضل للتقارير أن يتم النظر فيها في اجتماعات عامة بغية ضمان الشفافية والموضوعية، وثمة تساؤل عما إذا كانت اللجنة تنوي، بدلا من ذلك، أن تعقد مزيدا من الدورات.
    En vertu de cette décision, le Comité se réunira en deux chambres pour examiner les rapports des États parties, chacune étant composée de neuf de ses membres, compte dûment tenu d'une représentation géographique équitable, faisant ainsi passer de 27 à 48 le nombre des rapports des États parties qu'il doit examiner chaque année. UN ويقضي هذا المقرر بأن تنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف في إطار فريقين متوازيين، يضم كل منهما تسعة من أعضائها، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، مما يُزيد عدد تقارير الدول الأطراف التي سيُنظر فيها من 27 تقريرا إلى 48 تقريرا في السنة.
    Conformément à la résolution 59/261 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004, le Comité s'est réuni en deux chambres à ses quarante et unième et quarante-deuxième sessions. UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، اجتمعت اللجنة في إطار فريقين أثناء دورتيها الحادية والأربعين والثانية والأربعين.
    La Présidente du Comité présentera à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, son rapport oral et l'informera de la demande du Comité de se réunir en deux chambres dès octobre 2009. UN 5 - وستقدم رئيسة اللجنة تقريرها الشفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وستبلغ الجمعية بطلب اللجنة العمل في إطار فريقين ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Pour ce qui est de la demande du Comité concernant l'autorisation de se réunir en deux chambres parallèles à titre exceptionnel pour combler le retard de sa charge de travail, elle demande si d'autres solutions ont été envisagées avant de recourir à une telle mesure. UN 8 - وفيما يتعلق بطلب اللجنة السماح بالاجتماع في إطار فريقين متوازيين بصفة استثنائية لمعالجة المتأخر في عبء عملها، سألت عن الحلول الأخرى التي تم النظر فيها قبل اللجوء إلى إجراء من هذا القبيل.
    2. Prie l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, d'approuver sa décision et de lui fournir des ressources financières suffisantes pour lui permettre de travailler en deux chambres, à commencer par les réunions de son groupe de travail de présession pour sa trente-huitième session. UN 2 - تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على قرار اللجنة وأن تقدم الموارد المالية اللازمة لتمكين اللجنة من العمل في إطار فريقين ابتداء من اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة والثلاثين.
    L'Égypte est également préoccupée par le fait que le Comité des droits de l'enfant a demandé l'autorisation de tenir ses cinquante-troisième à cinquante-sixième sessions, en deux chambres parallèles, entre octobre 2009 et janvier 2011. UN وأضافت بأن مصر قلقة أيضاً من طلب لجنة حقوق الطفل السماح لها بأن تعقد دوراتها من الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين ابتداءً من تشرين الأول/أكتوبر 2009 وكانون الثاني/يناير 2011 في إطار فريقين متوازيين.
    Grâce à la session annuelle supplémentaire et aux réunions en groupes de travail parallèles demandés dans le projet de décision (voir le paragraphe 47 ci-dessus), le Comité pourrait examiner chaque année un plus grand nombre de rapports émanant d'États parties. UN 55 - إن الدورة السنوية الإضافية والاجتماعات المتوازية في إطار فريقين عاملين التي يدعو إلى عقدها المقرر المشار إليه في الفقرة 47 أعلاه ستمكّن اللجنة من النظر سنويا في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف.
    d) Fourniture d'un appui fonctionnel, en particulier pendant les réunions du Comité en groupes de travail parallèles. UN (د) تقديم الدعم الفني، وبخاصة أثناء دورات اللجنة التي تعقد فيها اجتماعات متوازية في إطار فريقين عاملين.
    Dans sa résolution 60/230, l'Assemblée générale a autorisé le Comité, à titre temporaire, à tenir une troisième session annuelle en 2006 et en 2007 ainsi qu'à se réunir, à titre exceptionnel et temporaire, en groupes de travail parallèles au cours de sa troisième session annuelle de 2006 et de ses première et troisième sessions annuelles de 2007. UN 54 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/230 الإذن للجنة، كتدبير مؤقت، بعقد دورة سنوية ثالثة في عامي 2006 و 2007، وبعقد اجتماعات متوازية في إطار فريقين عاملين أثناء دورتها السنوية الثالثة في عام 2006 ودورتيها الأولى والثالثة السنويتين في عام 2007 وذلك على أساس استثنائي ومؤقت.
    Elle a également tenu un certain nombre de séances informelles dans le cadre de deux groupes de travail. UN كما عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية في إطار فريقين عاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus