"في إطار هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre de ce thème
        
    • dans le cadre du présent sujet
        
    • sur ce thème
        
    • sur le sujet
        
    • au titre de ce thème
        
    • dans le cadre de ce sujet
        
    • sur ce point ont notamment
        
    • faits sous cette rubrique
        
    Les questions suivantes ont été suggérées dans le cadre de ce thème : UN اقتُرحت في إطار هذا الموضوع مسائل على النحو التالي:
    Il convient donc de déterminer ce que l'on entendra respectivement par territoire et par frontière de l'État dans le cadre du présent sujet. UN ويجدر إذن تحديد ما نعنيه في إطار هذا الموضوع بكل من الإقليم وحدود الدولة.
    24. Des exposés ont été présentés sur ce thème par les représentants d'organismes des Nations Unies, ainsi que par un expert palestinien. UN ٢٤ - أدلى ببيانات في إطار هذا الموضوع ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها فضلا عن بيان أدلى به خبير فلسطيني.
    Cette simplification devrait faciliter l’acceptation universelle du produit final des travaux de Commission du droit international (CDI) sur le sujet. UN وهذا التبسيـط خليـق بـأن يؤدي إلى تيسير القبول العام بالمنتج النهائي الذي سيتمخض عنه في آخر المطاف ما جرى من أعمال في إطار هذا الموضوع.
    au titre de ce thème, il serait possible d'examiner les cadres existants afin d'identifier leur portée, leurs points forts et leurs points faibles ainsi que d'éventuelles lacunes. UN ويُمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    En d’autres termes, les différents principes qu’il fallait s’attendre à voir traiter dans le cadre de ce sujet se rattacheraient à l’élaboration d’une règle primaire et non aux conséquences juridiques des violations d’une obligation primaire. UN وبعبارة أخرى، فإن شتى المبادئ المتوقع تناولها في إطار هذا الموضوع ستتم في إطار صياغة قاعدة أولية وليس في إطار النتائج القانونية لانتهاكات التزام أولي.
    15. Les autres sujets évoqués sur ce point ont notamment été les suivants: UN 15- وفيما يلي قضايا أخرى ألقي عليها الضوء في إطار هذا الموضوع:
    Il a également décidé qu'une attention particulière serait accordée dans le cadre de ce thème à l'examen des approches intégratives et autonomistes de la protection des minorités. UN وقرّر الفريق العامل أيضاً أن يتم إيلاء اهتمامٍ خاص في إطار هذا الموضوع لدراسة النهوج التكاملية والقائمة على الحكم الذاتي التي ينبغي اتباعها في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    Une attention particulière sera accordée dans le cadre de ce thème à l'examen des approches intégratives et autonomistes de la protection des minorités. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار هذا الموضوع لدراسة النهوج التكاملية والقائمة على الحكم الذاتي التي ينبغي اتباعها في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    Le document IDB.35/8/Add.1 prévoyait, dans le cadre de ce thème prioritaire, cinq éléments interconnectés. UN وتورد الوثيقة IDB.35/8/Add.1 خمسة مكوِّنات برنامجية مواضيعية مترابطة في إطار هذا الموضوع ذي الأولوية.
    Il était certes possible de critiquer cette sentence, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet. UN وأكد أنه يمكن انتقاد هذا الحكم، ولكن لا يجوز التقليل من أهميته إلى حد إنكار أي أهمية له في إطار هذا الموضوع.
    17. Les problèmes que la Commission est appelée à étudier dans le cadre du présent sujet font certes partie de la branche du droit international concernant la nationalité. UN ١٧ - ولا ريب في أن المسائل التي يلزم أن تدرسها اللجنة في إطار هذا الموضوع هي جزء من فرع القانون الدولي الذي يختص بالجنسية.
    174. En deuxième lieu, l'on s'est demandé s'il était approprié d'examiner ce problème particulier dans le cadre du présent sujet Voir le discours de M. Pellet (A/CN.4/SR.2389). UN ٤٧١ - وفي المقام الثاني، جرى التساؤل هل من الملائم دراسة هذا المشكل بالخصوص في إطار هذا الموضوع)٢٩٣(.
    45. Les représentants de pays donateurs ainsi qu'un certain nombre d'experts ont présenté des exposés sur ce thème. UN ٤٥ - قدم ممثلو البلدان المانحة وعدد من الخبراء بيانات في إطار هذا الموضوع.
    Le premier exposé sur ce thème a donné un aperçu général des droits fonciers. UN 38 - وتضمن العرض الأول المقدم في إطار هذا الموضوع لمحة عامة عن حقوق الحيازة.
    Il a été dit que l'entité juridique à protéger dans le cadre de ce sujet était l'environnement lui-même et que les travaux sur le sujet devraient tendre à systématiser les normes applicables dans chacune des trois phases. UN وأُشير إلى أن الوحدة القانونية المراد حمايتها في إطار هذا الموضوع هي البيئة نفسها، وأنه ينبغي أن تسعى الأعمال المتعلقة بالموضوع إلى إضفاء طابع منهجي على القواعد الواجبة التطبيق في جميع المراحل الثلاث.
    Certains membres estimaient par contre que la Commission devait à ce stade demeurer souple quant au résultat possible de ses travaux sur le sujet. UN غير أنه كان من رأي بعض الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تظل مرنة في هذه المرحلة تجاه النتيجة المحتملة لعملها في إطار هذا الموضوع.
    au titre de ce thème, il serait possible d'examiner les cadres existants afin d'identifier leur portée, leurs points forts et leurs points faibles ainsi que d'éventuelles lacunes. UN فيمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    Les questions à aborder au titre de ce thème sont: Améliorer le cadre directif de l'application de la science et de la technique au développement en identifiant les risques et les avantages potentiels des nouvelles technologies et des technologies naissantes UN القضايا المقرر بحثها في إطار هذا الموضوع تشمل: تحسين بيئة سياسة تطبيق العلم والتكنولوجيا في التنمية عن طريق تحديد المخاطر والمنافع المحتملة للتكنولوجيات الجديدة والناشئة؛
    La délégation monégasque tient à souligner combien il importe, dans le cadre de ce sujet, de promouvoir la coopération non seulement entre États mais aussi avec les organisations internationales et non gouvernementales capables de fournir et de coordonner l'aide d'urgence dans le respect des principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في التأكيد على أهمية تعزيز التعاون في إطار هذا الموضوع ليس فقط فيما بين الدول ولكن أيضا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية القادرة على توفير المساعدة في حالات الطوارئ وتنسيق تلك المساعدة مع احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    24. Les autres sujets évoqués sur ce point ont notamment été les suivants: UN 24- وترد فيما يلي قضايا أخرى ألقي عليها الضوء في إطار هذا الموضوع:
    Trois exposés ont été faits sous cette rubrique. UN قُدمت ثلاثة عروض في إطار هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus