"في إطار هذه الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre de cette stratégie
        
    • dans le cadre de la présente stratégie
        
    • au titre de cette stratégie
        
    • dans le cadre de la Stratégie
        
    dans le cadre de cette stratégie, 60 indicateurs ont été établis, qui permettent au Gouvernement d'adopter des plans d'action triennaux pour sa mise en œuvre. UN وحدد 60 مؤشراً في إطار هذه الاستراتيجية لتمكين الحكومة من اعتماد خطط عمل ثلاثية لتنفيذها.
    On a mené différentes actions dans le cadre de cette stratégie : UN وقد اتخذت تدابير مختلفة في إطار هذه الاستراتيجية:
    Les activités menées par l'ONUDI dans le cadre de cette stratégie devraient permettre aux pays de promouvoir des sources de revenus et d'emploi durables grâce aux capacités productives. UN ومن المتوخى أن تسفر عمليات اليونيدو في إطار هذه الاستراتيجية عن تمكين البلدان من تعزيز المصادر المستدامة للدخل والعمالة من خلال توفير القدرات الإنتاجية.
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et autres partenaires de développement concernés ; UN ' 3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés; UN `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    L'UNICEF continuera à collaborer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et procédera en 2010/11 à une évaluation des résultats obtenus au titre de cette stratégie intersectorielle figurant dans le plan stratégique à moyen terme. UN وستواصل اليونيسيف مشاركتها على مستوى رفيع في لجنة حقوق الطفل وستجري تقييما على صعيد المنظمة في الفترة 2010/2011 لأدائها في إطار هذه الاستراتيجية الشاملة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il s'est dit préoccupé de ce que le PNUE pourrait, dans le cadre de la Stratégie, empiéter sur les mandats d'autres organes. UN وأعرب عن قلقه من احتمال التداخل بين صلاحيات برنامج البيئة وصلاحيات الهيئات الأخرى في إطار هذه الاستراتيجية.
    Parmi les interventions réalisées dans le cadre de cette stratégie, mentionnons : UN 357- والتدابير المتخذة في إطار هذه الاستراتيجية تشمل ما يلي:
    Les activités engagées dans le cadre de cette stratégie de collecte de fonds seront exécutées conjointement par le secrétariat et le Mécanisme mondial, avec l'appui des partenaires intéressés. UN وستشترك الأمانة والآلية العالمية، بدعم من الأطراف المهتمة، في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار هذه الاستراتيجية لجمع الأموال.
    7. Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.()
    7. Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.()
    7. Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.()
    7. Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.()
    7. Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN 7 - وسوف تسهم الإجراءات المتخذة في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم().
    Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l'autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité. UN وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي تأمين أرواحهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.()
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés; UN `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés; UN `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés; UN `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    iii) Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés; UN ' 3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛
    Exécuter des projets d'assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés UN ● وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وسائر الشركاء الإنمائيين
    Les programmes mis en place jusqu'à présent au titre de cette stratégie comprennent des formations destinées aux fonctionnaires de police chargés de la lutte contre la traite des personnes au niveau local et aux postes frontières, pour développer leurs aptitudes et leurs compétences en matière d'enquêtes et de recueil des preuves. UN وتشمل البرامج التي نفذت حتى الآن في إطار هذه الاستراتيجية دورات تدريبية تستهدف ضباط الشرطة المعنيين بمكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد المحلي وفي مراكز التفتيش الحدودية لتنمية كفاءاتهم ومهاراتهم من أجل التحقيق وجمع الأدلة.
    Des exemples d'activités de prévention des catastrophes peuvent être tirés des résultats obtenus par la Stratégie internationale ainsi que des initiatives entreprises par des organismes et organisations oeuvrant dans le cadre de la Stratégie. UN ويمكن استخلاص أمثلة على أنشطة الحد من الكوارث من تجربة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومن أنشطة الوكالات والمنظمات التي تعمل في إطار هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus