"في إعداد الخطة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'élaboration du Plan
        
    • dans l'élaboration du plan
        
    • dans son plan
        
    • à élaborer le plan
        
    • à la préparation du plan
        
    • à établir le plan
        
    • pour établir le plan
        
    Le Comité a également apporté son concours à l'élaboration du Plan stratégique d'ONU-Femmes, qui prend en compte les dispositions de la Convention, tout en complétant et en appuyant les travaux du Comité. UN وأسهمت اللجنة أيضا في إعداد الخطة الاستراتيجية للهيئة، التي أدمجت فيها الاتفاقية، وتشكل تكملة ودعما لعمل اللجنة.
    Le mécanisme envisagé fait une place à la participation des enfants à l'élaboration du Plan, une des commissions s'occupant de la participation des enfants et des jeunes. UN لحظت الآلية المقترحة مشاركة الأطفال في إعداد الخطة حيث خصصت لجنة لمشاركة الأطفال والشباب.
    Les présidents de ce groupe n'ont pas convoqué de réunion au cours des six derniers mois de l'exercice car ils prenaient activement part à l'élaboration du Plan de développement commun. UN وخلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير لم يعقد رؤساء الفريق العامل أي اجتماعات نظرا لمشاركتهم في إعداد الخطة الإنمائية الموحدة للأمم المتحدة
    18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛
    Il aide le Secrétaire général adjoint à élaborer le plan à moyen terme, à établir le budget-programme et à en suivre l’exécution, à assurer la gestion financière des fonds d’affectation spéciale et des fonds extrabudgétaires, à fournir les services d’appui nécessaires pour l’utilisation efficace des ressources humaines et à assurer la planification, le contrôle et la coordination des ressources nécessaires pour l’administration générale. UN وهو يساعد وكيل اﻷمين العام في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل، وإعداد ورصد الميزانية البرنامجية، واﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية والموارد الخارجة عن الميزانية، وخدمات الدعم ذات الصلة لاستخدام الموارد البشرية بكفاءة، وتخطيط، ومراقبة وتنسيق الاحتياجات المتصلة باﻹدارة العامة للمكاتب.
    Il a également participé à la préparation du plan national de promotion et de protection des droits de l'homme dans le pays. UN وشارك أيضاً في إعداد الخطة الوطنية القطرية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a mis un spécialiste de la reconstruction à la disposition du Gouvernement pour l'aider à établir le plan. UN وقد أتاح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خبيرا في مجال إعادة البناء لدعم جهود الحكومة في إعداد الخطة.
    Elles ont participé, entre autres, à l'élaboration du Plan d'orientation de développement économique et social, des deux Documents de réduction de la pauvreté (DRSP I et II) et du Document de politique économique et sociale (DPES). UN وقد شاركت، ضمن جملة أمور، في إعداد الخطة التوجيهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والورقتين الأولى والثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، ووثيقة السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    La participation à l'élaboration du Plan arabe pour l'éducation des droits de l'homme sous les auspices de la Ligue arabe, qui a été adopté par les chefs d'État arabes au Sommet arabe organisé à Damas en 2008; UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في مارس عام 2008.
    À la fin de 2006, la Commission pour l'égalité des sexes et le logement a été créée par arrêté ministériel. Elle a pris une part active à l'élaboration du Plan national pour l'égalité des chances et des droits. UN في نهاية عام 2006، أنشئت لجنة القضايا الجنسانية والإسكان والموئل بموجب مرسوم وزاري، وشاركت هذه اللجنة بنشاط في إعداد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    59. Enfin, les autres grandes commissions de l'Assemblée générale, la Deuxième et la Troisième notamment, devraient participer à l'élaboration du Plan à moyen terme. UN ٥٩ - وأخيرا، أبدى رغبته في تأكيد الحاجة إلى إشراك اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، لا سيما اللجنة الثانية واللجنة الثالثة، في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En Grèce, le Secrétariat général pour l'égalité des sexes du Ministère de l'intérieur a contribué à l'élaboration du Plan national de développement stratégique pour 20072013 et a veillé à y introduire un objectif concernant spécifiquement l'égalité des sexes. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    Les principales questions découlant du Forum ont en outre servi de cadre à l'élaboration du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 et y ont contribué quant au fond. UN 34 - وقد استرشد أيضا بالمسائل الرئيسية التي تمخض عنها المنتدى في إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة المدى للفترة 2008-2013 ووفرت تلك المسائل مدخلات فنية.
    Un cours pratique sera organisé pour former aux droits de l'enfant et aux principes fondamentaux de la Convention relative aux droits de l'enfant les membres des commissions de coordination participant à l'élaboration du Plan national. UN سيتم تنفيذ ورشة عمل تثقيفية حول حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل لأعضاء اللجان التنسيقية المنبثقة عن المجلس الأعلى للطفولة التي ستعمل على المشاركة في إعداد الخطة الوطنية للنهوض بالطفولة في لبنان.
    18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport, qui est basé sur des données factuelles, et donner des orientations quant aux prochaines mesures à prendre dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2017. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير القائم على الأدلة ويقدم إرشادات بشأن الخطوات التالية في إعداد الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017. الفصل
    Plusieurs des évaluations conduites à la fin du PFP pour 2004-2007 et des cycles de programmes multinationaux ont joué un rôle essentiel dans l'élaboration du plan stratégique pour 2008-2011 ainsi que dans la conception de la nouvelle structure institutionnelle du Fonds. UN وكان للعديد من التقييمات التي أجريت بنهاية الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ودورات البرامج المشتركة بين الأقطار أهمية كبرى في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ووضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق.
    6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour la période 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛
    Il aide le Secrétaire général adjoint à élaborer le plan à moyen terme, à établir le budget-programme et à en suivre l’exécution, à assurer la gestion financière des fonds d’affectation spéciale et des fonds extrabudgétaires, à fournir les services d’appui nécessaires pour l’utilisation efficace des ressources humaines et à assurer la planification, le contrôle et la coordination des ressources nécessaires pour l’administration générale. UN وهو يساعد وكيل اﻷمين العام في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل، وإعداد ورصد الميزانية البرنامجية، واﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية والموارد الخارجة عن الميزانية، وخدمات الدعم ذات الصلة لاستخدام الموارد البشرية بكفاءة، وتخطيط، ومراقبة وتنسيق الاحتياجات المتصلة باﻹدارة العامة للمكاتب.
    Le Centre pour l'égalité entre les sexes apporte une assistance à la préparation du plan et du rapport. UN ويقدم مركز المساواة بين الجنسين مساعدة في إعداد الخطة والتقرير.
    Il aide le Secrétaire général adjoint à établir le plan à moyen terme, à établir et à suivre le budget-programme, à assurer la gestion financière des fonds d’affectation spéciale et des fonds extrabudgétaires et à contrôler et coordonner les besoins concernant l’administration générale du Bureau. UN وهو يساعد وكيل اﻷمين العام في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل وإعداد ورصد الميزانية البرنامجية، واﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية والموارد الخارجة عن الميزانية ومراقبة وتنسيق الاحتياجات المتصلة بإدارة المكاتب العامة. اﻷهداف لفترة السنتين والنتائج المتوقعة ومؤشرات اﻷداء
    :: Coopérer avec le coordonnateur national et le coordonnateur régional pour établir le plan annuel du projet; UN :: التعاون مع المنسق الوطني والمنسق الإقليمي في إعداد الخطة السنوية للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus