"في إعلان نيروبي" - Traduction Arabe en Français

    • dans la Déclaration de Nairobi
        
    • de la Déclaration de Nairobi
        
    • à la Déclaration de Nairobi
        
    12. Les deux réunions prévues dans la Déclaration de Nairobi ne rassembleront que des Somalis, afin que l'on trouve une solution somalie au problème somali. UN ١٢ - وسيكون الاجتماعان المقرران في إعلان نيروبي من اﻷعمال الصومالية كلية، وذلك بغية إيجاد حل صومالي للمشكلة الصومالية.
    Pour que cette entreprise réussisse, il est essentiel que les pays voisins l'appuient en montrant qu'ils ont la volonté politique d'appliquer les accords relatifs au retour des réfugiés qui figurent dans la Déclaration de Nairobi et dans le Plan d'action de Bujumbura. UN ولكي ينجح ذلك، من المهم أن تدعمه الدول المجاورة بإظهار إرادتها السياسية لتنفيذ الاتفاقات الحالية المتعلقة بعودة اللاجئين الواردة في إعلان نيروبي وخطة عمل بوجومبورا.
    Ce rôle est mis en relief dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE et dans le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وجرى تأكيد هذا الدور في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها الخاصة التاسعة عشرة.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration du PNUE a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncé dans la Déclaration de Nairobi y relative. UN وقد أعاد مجلس إدارة البرنامج تحديد وتوضيح دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المقرر 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية البرنامج.
    Les États signataires de la Déclaration de Nairobi ont décidé que l'état d'avancement de l'application de la Déclaration ferait l'objet d'un examen ministériel tous les six mois. UN 57 - واتفقت الدول الأطراف في إعلان نيروبي على القيام باستعراض وزاري نصف سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Nous sommes heureux de noter que ce rapport incarne véritablement l'esprit et le consensus propres à la Déclaration de Nairobi de l'an dernier. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذا التقريــر يشمل بوضــوح ما أعرب عنه من روح تعاونية ومن توافق لﻵراء في إعلان نيروبي العام الماضي.
    Les opinions exprimées dans la Déclaration de Nairobi restent à concrétiser. UN ولا تزال الآمال التي أعرب عنها في إعلان نيروبي في إنتظار أن تتحقق .
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration du PNUE a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncé dans la Déclaration de Nairobi y relative. UN وقد أعاد مجلس إدارة البرنامج تحديد وتوضيح دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المقرر 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية البرنامج.
    Cette rationalisation a été entreprise d’une part en application des recommandations contenues dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE, et d’autre part pour simplifier la structure administrative de l’organisation, lui donner plus d’efficacité et éviter les doubles emplois. UN ويجري هذا التنظيم من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. وتجري هذه العملية أيضا لوضع هيكل تنظيمي أوضح، وتحقيق إدارة أكثر مرونة وفعالية، ولتلافي التداخل.
    50. dans la Déclaration de Nairobi en date du 24 mars 1994, les dirigeants des factions politiques somalies ont expressément déclaré qu'ils appuyaient la notion de désarmement volontaire. UN ٥٠ - أعرب قادة الفصائل السياسية الصومالية صراحة، في إعلان نيروبي المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، دعمهم لمفهوم نزع السلاح بصورة طوعية.
    Dans sa décision 19/1, le Conseil d'administration a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative, que l'Assemblée a par la suite approuvée à l'annexe de sa résolution S/19-2. UN وقد وضح مجلس الإدارة في مقرره 19/1 دور وولاية البرنامج في إعلان نيروبي المتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته، الذي صادقت عليه الجمعية العامة فيما بعد في مرفق قرارها دإ-19/2.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration du PNUE a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative. UN أما مجلس الإدارة ففي مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 قد أعاد تحديد وتوضيح وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative, que l'Assemblée a par la suite approuvée à l'annexe de sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997. UN وقد أعاد مجلس الإدارة تحديد وتوضيح دور وولاية البرنامج وذلك في مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، في إعلان نيروبي المتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته، الذي صادقت عليه الجمعية العامة فيما بعد في مرفق قرارها دإ-19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997.
    Une stratégie bien menée pourrait favoriser la coopération et la coordination des différents organismes des Nations Unies sur les questions touchant l'environnement, eu égard aux rôles et aux responsabilités du PNUE tels que décrits dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وبمقدور استراتيجية تنفذ تنفيذاً جيداً أن تفضي إلى التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة مع مراعاة أدوار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته المحددة في إعلان نيروبي بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative, que l'Assemblée a par la suite approuvés dans l'annexe à sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997. UN وقد أوضح مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور البرنامج وولايته في مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، وذلك في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في وقت لاحق في مرفق قراراها دإ-19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997.
    Ultérieurement, le Conseil d'administration a précisé le rôle et le mandat du PNUE dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (décision 19/1 du 7 février 1997, annexe), que l'Assemblée générale a fait sienne par la suite dans l'annexe à sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997. UN وقد أوضح مجلس الإدارة فيما بعد دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعلان نيروبي الوارد في مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، الذي صادقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، في مرفق قرارها د.إ- 19/2 المؤرخ
    Ces points sont soulignés dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, adoptée par le Conseil d'administration à sa dix-neuvième session, en février 1997, et entérinée par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire la même année. UN وقد جرى التشديد على هذه الأمور في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة في شباط/فبراير 1997 وأقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المنعقدة في نفس السنة.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative, que l'Assemblée a par la suite approuvés dans l'annexe à sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997. UN وقد أوضح مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور البرنامج وولايته في مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، وذلك في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في وقت لاحق في مرفق قراراها دإ-19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997.
    Les Parties affirment que les six protocoles visés dans la Déclaration de Nairobi en date du 5 juin 2004 constituent et forment l'Accord de paix de base et invitent donc le Conseil de sécurité de l'ONU à adopter, à sa séance de Nairobi, une résolution entérinant ces six protocoles. UN فإن الطرفين يؤكدان بمقتضى هذا أن البروتوكولات الستة المشار إليها في إعلان نيروبي المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2004، تشكل صلب اتفاق السلام ويدعوان بالتالي مجلس الأمن بالأمم المتحدة في جلسته المعقودة في نيروبي إلى اعتماد قرار يؤيد البروتوكولات الستة.
    À cet égard, le Département a présenté à la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains ces deux instruments pour la transparence en matière d'armement et organisé un atelier régional à l'intention des États signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقُدِّمت عروض إلى اللجنة المعنية بأمن نصف الكرة الغربي، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، تناولت هذين النظامين المتعلقين بالشفافية، وعُقدت حلقة عمل إقليمية من أجل الدول الأطراف في إعلان نيروبي وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Ce cours de formation était le premier d'une série de cours offerts par le Centre aux États signataires de la Déclaration de Nairobi de mars 2000 sur le trafic des armes légères. UN وكانت هذه الدورة التدريبية الأولى في سلسلة يتيحها المركز للدول الأطراف في إعلان نيروبي الصادر في آذار/مارس 2000 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Toutes les parties à la Déclaration de Nairobi ont nommé des représentants à ce comité; toutefois, celui-ci n'a pas été en mesure de se réunir, M. Hussein Aidid n'ayant pas accepté qu'y participent, comme le demandait M. Ali Mahdi Mohamed, des représentants de M. Osman Atto. UN ورشحت كل اﻷطراف في إعلان نيروبي ممثلين عنها في هذه اللجنة، لكن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع ﻷن السيد حسين عيديد لم يوافق على مشاركة ممثلين عن السيد عثمان أتو، على نحو ما طالب به السيد علي مهدي محمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus