"في إقليم يوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le territoire de l'ex-Yougoslavie
        
    • dans le territoire de l'ex-Yougoslavie
        
    • sur le territoire de l'exYougoslavie
        
    • en ex-Yougoslavie
        
    • pays issus de l'ex-Yougoslavie
        
    • dans les pays de l'ex-Yougoslavie
        
    • 'homme dans le territoire
        
    • dans l'ex-Yougoslavie et
        
    • du territoire de l'ex-Yougoslavie
        
    • pour l'ex-Yougoslavie
        
    • le territoire de l'ancienne Yougoslavie
        
    • dans les territoires de l'ex-Yougoslavie
        
    Toutes les parties ont commis des atrocités et des crimes horribles sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN فقد ارتكبت جميع اﻷطراف جرائم وأعمالا وحشية بشعة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN بالجرائم المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Il est proposé de créer des bureaux extérieurs à Zagreb, Sarajevo et Belgrade, qui assureraient l'appui des activités d'enquête menées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    49. Il est proposé de créer trois antennes sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٤٩ - ومن المقترح إنشاء ثلاثة مكاتب محلية في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Elles fourniraient l'appui logistique indispensable aux enquêtes menées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN كما أن تلك المكاتب ستقدم الدعم السوقي اﻷساسي للتحقيقات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Il devrait être généralement reconnu que de telles activités de la Croatie ne peuvent mener à l'établissement d'une paix durable sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ومن المسلم به عموما أن هذه اﻷنشطة التي تقوم بها كرواتيا لا يمكن أن تؤدي إلى إقرار سلم دائم في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    6613e session Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 6613 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    6678e séance Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 6678 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    6434e séance Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 6434 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    6446e séance Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 6446 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    6463e séance Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 6463 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Tribunal international chargé de poursuivre les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وإساءة معاملتهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Responsable de l'exécution du mandat confié au Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN مسؤول عن تنفيذ الولاية المسندة الى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Nous sommes très conscients du fait que la réconciliation complète dans le territoire de l'ex-Yougoslavie ne sera possible que si le Tribunal s'acquitte de son mandat. UN وندرك إدراكا كاملا أنه لا يمكن تحقيق المصالحة الكاملة في إقليم يوغوسلافيا السابقة ما لم تضطلع المحكمة الدولية بولايتها.
    HUMANITAIRE COMMISES sur le territoire de l'exYougoslavie DEPUIS 1991 UN الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    De 100 000 à 500 000 autres pages devraient provenir sous peu de différentes sources en ex-Yougoslavie. UN كما يتوقع أيضا ورود عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٢٠٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ صفحة في وقت قريب من مصادر مختلفة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Au cours de l'exercice 2012-2013, le Tribunal s'emploiera activement à transmettre son savoir-faire et à renforcer les capacités des institutions judiciaires des pays issus de l'ex-Yougoslavie. UN 15 - وستشارك المحكمة بنشاط خلال فترة السنتين 2012-2013، في نقل المعرفة وفي أنشطة أخرى لبناء القدرات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Concernant les archives du Tribunal international, les participants à la réunion ont mis en avant la nécessité d'en faciliter l'accès aux autres juridictions et au public en général, en particulier dans les pays de l'ex-Yougoslavie. UN وركز النقاش بشأن محفوظات المحكمة الدولية على إمكان استخدامها من قبل المحاكم الأخرى والجمهور وخصوصا في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Situation des droits de l'homme dans le territoire UN حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Si en 1974 la communauté internationale avait adopté des mesures efficaces pour éviter que ne se produisent de tels faits, les mêmes activités déplorables qui se déroulent dans l'ex-Yougoslavie et en d'autres pays ne se seraient pas répétées. UN ولو أن المجتمع الدولي اتخذ تدابير فعالة في عام ١٩٧٤ لمنع وقوع ما حدث، لكان من المحتمل ألا تحدث اﻷعمال المؤسفة المماثلة التي شوهدت في إقليم يوغوسلافيا السابقة وغيرها من اﻷقاليم.
    Réseau électrique du territoire de l'ex-Yougoslavie et besoins en électricité de KEK UN شبكة الطاقة في إقليم يوغوسلافيا السابقة واحتياجات شركة كوسوفو للطاقة من الكهرباء
    Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ancienne Yougoslavie UN حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie attend du Conseil de sécurité qu'il remédie à ses déficiences passées et prenne des mesures résolues et urgentes, conformément à ses attributions, afin de faire en sorte que la Croatie respecte pleinement ses résolutions, en vue de régler de manière pacifique et globale la crise dans les territoires de l'ex-Yougoslavie. UN وتتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يتغلب مجلس اﻷمن على نواحي القصور التي اعترته فيما مضى، وأن يتخذ تدابير حازمة وعاجلة تتفق مع صلاحياته لضمان امتثال كرواتيا امتثالا كاملا لقراراته من أجل إيجاد تسوية سلمية وشاملة لﻷزمة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus