"في إنبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les émissions
        
    Les Parties n'ont cependant pas à énumérer dans leur communication nationale toutes les politiques et mesures qui influent sur les émissions de gaz à effet de serre. UN ولا يجب أن يتضمن البلاغ الوطني معلومات عن كل سياسة وتدبير من السياسات والتدابير المؤثرة في إنبعاثات غازات الدفيئة.
    L'Allemagne a fourni des données sur les effets des politiques et des mesures sur les émissions de composés organiques volatils autres que le méthane pour 2005 et 2020. UN وأدرجت ألمانيا بيانات عن أثر السياسات والتدابير في إنبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية عن عامي ٥٠٠٢ و٠٢٠٢.
    La quasi—totalité des Parties qui ont communiqué des données concernant les effets estimatifs des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 et de CH4 l'ont fait sur une base sectorielle. UN وجميع اﻷطراف تقريباً التي قدمت معلومات عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان قد فعلت ذلك على أساس قطاعي.
    125. Les effets estimatifs des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 sont l'aspect le plus important des effets. UN ٥٢١- إن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي أهم مكون ﻵثار التدابير.
    En conséquence, une estimation des effets des politiques et mesures sur les émissions de CO2 en l'an 2000 a été établie à partir d'une autre estimation fournie dans la communication et concernant les effets de quatre mesures déjà appliquées. UN وعليه، استُخلص تقدير ﻵثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ من تقدير مقدم ﻵثار تدابير أربعة وضعت بالفعل موضع التنفيذ.
    Luxembourg : Les effets des politiques et des mesures sur les émissions correspondent à la différence entre deux projections reposant sur deux hypothèses, à savoir " sans mesures prises " et " avec mesures prises " . UN المملكة المتحدة: عُرضت تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز عرضاً واضحاً في البلاغ الوطني.
    De même, les Parties qui ont signalé les effets estimatifs des politiques et des mesures sur les émissions de N2O ont fourni des données par secteur, même si plusieurs d'entre elles n'attendent de réduction des émissions que d'un seul secteur. UN وعلى نحو مماثل، فإن اﻷطراف التي بلغت عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات أكسيد النيتروز قدمت معلومات قطاعية، مع أنه، لا يُتوقع حدوث انخفاض في الانبعاثات لدى أطراف عديدة إلا من قطاع واحد فقط.
    128. Dans leur quasi—totalité, les Parties déclarantes estiment que les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 et de CH4 augmenteront au fil des années. UN ٨٢١- من المقدر ﻵثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان أن تزداد مع مرور الزمن لدى جميع اﻷطراف المبلغة تقريباً.
    Elles devraient communiquer des informations sur la relation entre les conditions nationales et les facteurs ayant une incidence sur les émissions et absorptions de gaz à effet de serre, y compris sous la forme d'indicateurs désagrégés, pour expliquer la relation entre les conditions dans le pays et les quantités de gaz à effet de serre émises ou absorbées. UN وينبغي للأطراف أن تقدم معلومات تبين صلة ظروفها الوطنية بالعوامل المؤثرة في إنبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، بما في ذلك مؤشرات مفصلة، لشرح العلاقة بين الظروف الوطنية والإنبعاثات أو عمليات الإزالة.
    122. Trois Parties ont communiqué des données concernant les effets des politiques et des mesures sur les émissions d'autres gaz à effet de serre (AUS, GBR, USA). UN ٢٢١- وقدمت ثلاثة أطراف معلومات عن آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى )أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Belgique : Les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 sont mesurés par la différence entre deux projections reposant sur deux hypothèses, à savoir " sans mesures prises " et " avec mesures prises " . UN بلجيكا: آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " وإسقاط " مع اتخاذ تدابير " .
    8. Les Parties doivent décrire les conditions qui leur sont propres, de quelle manière ces conditions influent sur les émissions et les absorptions de gaz à effet de serre, et comment ces conditions et leur modification influent sur les quantités émises et les quantités absorbées sur une longue durée. UN 8- تقدم الأطراف وصفاً لظروفها الوطنية، والكيفية التي تؤثر بها الظروف الوطنية في إنبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، والكيفية التي تؤثر بها الظروف الوطنية وتغيراتها في إنبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على مر الزمن.
    Seize Parties (AUS, BEL, CAN, CHE, DEU, FIN, FRA, GBR, GRE, HUN, ITA, LUX, LAT, SLO, SWE, USA) ont fourni des données sectorielles sur les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 : elles sont présentées dans le tableau 2. UN وقدم ٦١ طرفاً )أستراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وسلوفاكيا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان( معلومات قطاعية عن آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون، على النحو المبين في الجدول ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus