"في اتفاقيات جنيف المؤرخة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les Conventions de Genève du
        
    • des Conventions de Genève du
        
    1. Lance un appel pressant à toutes les parties concernées afin qu'elles observent et respectent rigoureusement les règles du droit international humanitaire, telles que définies dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant; UN " ١ - تناشد بقوة جميع اﻷطراف المعنية مراعاة قواعد القانون اﻹنساني الدولي واحترامها بدقة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ والبروتوكولات اﻹضافية لها لعام ١٩٧٧؛
    1. Les infractions graves visées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 [et le Protocole additionnel I du 8 juin 1977 s'y rapportant] [telles que] : UN ١ - المخالفات الجسيمة المشار إليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ ]وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧[ ]مثل[ ]وهي[:
    1. Les infractions graves visées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 [et le Protocole additionnel I du 8 juin 1977 s'y rapportant] [telles que] : UN ١ - المخالفات الجسيمة المشار إليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ ]وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧[ ]مثل[ ]وهي[:
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, de les respecter et de veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Soulignant que toutes les formes de violence dirigée, dans les zones de conflits armés, contre la population civile en tant que telle, y compris les prises d'otages de femmes et d'enfants, constituent de graves violations du droit international humanitaire, spécialement des Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تشدد على أن جميع أشكال العنف المرتكب في مناطق النزاعات المسلحة ضد السكان المدنيين، بصفتهم تلك، بما في ذلك أخذ النساء والأطفال رهائن، تشكل انتهاكا جسيما لنصوص القانون الإنساني الدولي، وبخاصة ما يرد منها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, de les respecter et de veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Prie instamment les États d'observer strictement et de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    Les assassinats sélectifs et systématiques de journalistes par le régime syrien contreviennent directement au droit international, tel qu'il est énoncé dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et leur Protocole additionnel I, ainsi que dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN إن استهداف النظام السوري للصحفيين بالقتل الممنهج يشكل انتهاكا مباشرا للقانون الدولي، على النحو المبين في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الأول، فضلا عن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de les faire respecter strictement; UN 1 - تحث الدول على المراعاة والاحترام التامين لقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Engage les États à se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, à les respecter et à veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- يحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها، حسبما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، حيثما انطبق ذلك؛
    1. Engage les États à se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, à les respecter et à veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- يحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها، حسبما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، حيثما انطبق ذلك؛
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de faire respecter strictement ces règles ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد بهذه القواعد بدقة؛
    Elle a prié instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant. UN وحثت الجمعية العامة الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تكفل احترام هذه القواعد بدقة.
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, pour les États parties, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, de les respecter et de veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- تحث الدول على التقيد تقيداً صارماً بمراعاة واحترام وضمان احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، بالنسبة للدول الأطراف؛
    Guidée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et les règles humanitaires acceptées, telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 y relatifs, UN ٨٩٩١/٠٧- حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، والقواعد اﻹنسانية المقبولة، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكولي عام ٧٧٩١ اﻹضافيين الملحقين بها،
    Elle a prié instamment les États de se conformer strictement aux droits de l'homme et aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant et de les faire respecter strictement. UN وحثت الجمعية العامة الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد.
    52. En ce qui concerne ces mesures, il est bon de rappeler les principes du droit international humanitaire, inscrits dans les Conventions de Genève du 12 août 1979, et dans les protocoles additionnels de 1977 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, Nos 970 à 973. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بهذه التدابير، سيكون من المفيد النظر في مبادئ القانون اﻹنساني الدولي، المجسدة في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ والبروتوكولات اﻹضافية الملحقة بها لعام ١٩٧٧)١(، التي حظيت بقبول عام في المجتمع الدولي.
    Guidée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et les normes du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، كما هو مبين في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكولي ٧٧٩١ اﻹضافيين الملحقين بها،
    Soulignant que toutes les formes de violence dirigée, dans les zones de conflits armés, contre la population civile en tant que telle, y compris les prises d'otages de femmes et d'enfants, constituent de graves violations du droit international humanitaire, spécialement des Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تشدد على أن جميع أشكال العنف المرتكب في مناطق النزاعات المسلحة ضد السكان المدنيين، بصفتهم تلك، بما في ذلك أخذ النساء والأطفال رهائن، تشكل انتهاكا جسيما لنصوص القانون الإنساني الدولي، وبخاصة ما يرد منها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Rappelant les engagements des Hautes Parties contractantes des Conventions de Genève du 12 août 1949 et des Protocoles additionnels s'y rapportant, UN وإذ يشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    Soulignant que toutes les formes de violence dirigée contre la population civile en tant que telle dans les zones de conflit armé, y compris les enlèvements de femmes et d'enfants pris en otage, constituent de graves violations du droit international humanitaire, et en particulier des Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تشدد على أن جميع أشكال العنف المرتكب في مناطق النزاعات المسلحة ضد السكان المدنيين، بصفتهم تلك، بما في ذلك أخذ النساء والأطفال رهائن، تشكل انتهاكا جسيما لنصوص القانون الإنساني الدولي، وبخاصة ما يرد منها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus