"في اتفاقية الأسلحة البيولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • à la Convention sur les armes biologiques
        
    • de la Convention sur les armes biologiques
        
    • pour la Convention sur les armes biologiques
        
    • à la CIAB
        
    • dans la Convention
        
    • à la Convention des armes biologiques
        
    • à la Convention sur les armes bactériologiques
        
    • à la Convention sur les armes chimiques
        
    La Serbie-et-Monténégro a renouvelé son adhésion à la Convention sur les armes biologiques en 2001. UN وجددت صربيا والجبل الأسود عضويتها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2001.
    Le mois dernier, les États parties à la Convention sur les armes biologiques se sont réunis ici, à Genève, à l'occasion de la septième Conférence d'examen de la Convention. UN لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع.
    Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention sur les armes biologiques et d'autres États parties UN ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Activité : Partenariat actif avec les États parties à la Convention sur les armes biologiques et l'Unité de soutien UN النشاط: الشراكة النشيطة مع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومع وحدة دعم التنفيذ
    Remarques du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la septième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques UN ملاحظات الأمين العام للأمم المتحدة الموجهة إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Le Venezuela est également État partie à la Convention sur les armes biologiques. UN كذلك فإن فنزويلا دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous approchons à grands pas de la septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN إننا نقترب بسرعة من موعد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Par ailleurs, nous nous félicitons des efforts déployés par les États parties à la Convention sur les armes biologiques pour la renforcer, grâce à la mise en œuvre des mécanismes approuvés. UN كما نرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لوضع آلية متفق عليها لتعزيزها.
    En tant qu'État partie à la Convention sur les armes biologiques, la Chine s'est toujours acquittée avec sérieux de ses obligations. UN وبوصف الصين دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية فقد أوفت دائما بالتزاماتها بجدية.
    Les États parties à la Convention sur les armes biologiques ont adopté celleci avant de commencer à négocier un protocole de vérification. UN وأبرمت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية تلك الاتفاقية قبل البدء في التفاوض على بروتوكول التحقق.
    Les États parties à la Convention sur les armes biologiques sont également habilités à porter de tels cas devant le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN والدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لديها أيضا سلطة عرض هذه الحالات على مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Nous saluons également les efforts des États parties à la Convention sur les armes biologiques pour mettre au point un mécanisme convenu destiné à la renforcer. UN ونرحب بجهود الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لتطوير آليات متفق عليها لتعزيز تلك الاتفاقية.
    :: La Norvège est partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines et participe aux efforts multilatéraux visant à la renforcer. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    Cuba continue de s'acquitter de ses obligations en tant qu'État partie à la Convention sur les armes biologiques. UN ولا تزال كوبا على امتثالها لالتزاماتها بوصفها من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Réunion des États parties à la Convention sur les armes biologiques UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    États parties à la Convention sur les armes biologiques et Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques UN الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    QUI NE SONT PAS PARTIES à la Convention sur les armes biologiques UN التي ليست أطرافاً في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Une déclaration est faite par le Président des réunions de 2008 des États parties à la Convention sur les armes biologiques. UN وأدلى ببيان رئيس اجتماعات عام 2008 للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'Union européenne a contribué activement au processus intersessions de la Convention sur les armes biologiques. UN لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات.
    Troisièmement, les Philippines se félicitent de l'issue réussie de la Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques, qui a eu lieu en 2006. UN ثالثا، ترحب الفلبين بالنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2006.
    pour la Convention sur les armes biologiques, le nombre d'États parties reste de 164. UN وبالمقارنة مع ذلك، لا يزال عدد الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البيولوجية 164 دولة.
    L'Union européenne appelle tous les États parties à la CIAB à soumettre leurs déclarations annuelles relatives aux mesures d'établissement de la confiance qu'ils ont adoptées. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية إلى تقديم إعلاناتها السنوية بخصوص تدابير بناء الثقة التي اتخذتها.
    Des lacunes ont déjà été relevées quant à la criminalisation de certains actes, visée dans la Convention d'interdiction des armes biologiques, et feront prochainement l'objet de mesures législatives. UN وقد تم بالفعل تحديد ثغرات في تحريم أفعال معينة، كما هو مطلوب في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وستكون هذه موضوع إجراء تشريعي في المستقبل القريب.
    Nous aurons comme orateur invité le Président désigné de la Conférence d'examen des États parties à la Convention des armes biologiques. UN وسيكون لدينا متكلم ضيف، هو الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Les États du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention sur les armes bactériologiques s'accordent à reconnaître toute l'importance du renforcement de la Convention par le biais de négociations multilatérales en vue d'aboutir à un protocole juridiquement contraignant et à une adhésion universelle à la Convention. UN وتدرك دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية الأهمية الخاصة لتعزيز الاتفاقية من خلال إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع بروتوكول ملزم قانونا والتمسك العالمي بالاتفاقية.
    L'inde est partie à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et à la Convention sur les armes chimiques. UN الهند دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus