Ce régime couvre les neuf branches traditionnelles de la sécurité sociale définies dans la Convention no 102 de l'OIT. | UN | ويغطي هذا النظام كل فروع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102. |
Le processus de consultation envisagé dans la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) avait de plus été mis en place. | UN | كما أجرى البلد عملية المشاورات المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Ce régime couvre les neuf branches traditionnelles de la sécurité sociale définies dans la Convention no 102 de l'OIT. | UN | ويشمل النظام أفرع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة كلها المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102. |
Bahreïn est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux premiers Protocoles facultatifs, ainsi qu'à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وذكرت أن البحرين طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Elle est également partie à la Convention de l'OIT sur les travailleurs migrants. | UN | كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين. |
On s'efforce de tenir compte de tous les critères définis dans la Convention nº131 de l'OIT. | UN | وبذلت جهود لمراعاة جميع المعايير المبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131. |
Un participant s'est référé au concept " autochtone " tel que défini dans la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى مفهوم الشعوب اﻷصلية الذي ورد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١. |
Les principes relatifs au congé de maternité sont précisés dans la Convention no 183 de l'OIT. | UN | إن المبادئ المنظمة لإجازات الأمومة مبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183. |
Il s'agit de la définition utilisée dans la Convention n° 169 de 1989 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | هذا هو التعريف المستخدم في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لسنة 1989. |
Cette lacune avait été comblée dans la Convention No 169 de l'OIT, adoptée en 1989, qui tenait compte du droit des peuples autochtones au respect de leur identité, de leurs traditions et de leur langue. | UN | وأشير إلى أنه قد تم التصدي لهذا النقص في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، المعتمدة في عام 1989، والتي تراعي حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي المحافظة على تقاليدها ولغاتها واحترامها. |
C'est pour cette raison que la promotion du plein emploi productif préconisée dans la Convention 122 de l'OIT est un objectif bien établi de la politique sociale du Gouvernement chypriote depuis que notre République a vu le jour en 1960. | UN | ولهـذا السبب كان النهوض بالعمالة الكاملة والمنتجة، على النحـو المدعـو إليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية 122، هدفا دائما للسياسة الاجتماعية لحكومة قبـرص منذ إنشاء جمهورية قبـرص في عام 1960. |
Cette loi ne porte pas atteinte aux garanties prévues dans la Convention de 1948 de l'Organisation internationale du Travail concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical. | UN | وذلك القانون لا يخل بالضمانات المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام ٨٤٩١ بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم، ولا يؤثر على هذه الضمانات. |
Le Népal est partie à la Convention no 111 de l'OIT. | UN | نيبال طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111. |
En tant qu'État partie à la Convention n° 169, la Norvège s'est conformée à l'obligation de consultation inscrite dans ce texte. | UN | وقد نفذت النرويج، باعتبارها دولة طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، شروط التشاور التي تنص عليها الاتفاقية. |
Elle a par exemple récemment décidé d'adhérer à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les pires formes de travail des enfants. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En effet, 41 États seulement sont parties à la Convention No 97 de l'OIT et 18 à la Convention No 143, et 10 États seulement ont ratifié la Convention de 1990 sur les migrants. | UN | وهناك 41 دولة فقط طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، و18 دولة طرفاً في الاتفاقية رقم 143، ولم تصدق سوى10 دول على اتفاقية عام 1990 بشأن المهاجرين. |
Elle est également partie à la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وتعتبر الجمهورية أيضا طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Il est partie à la Convention no 169 de l'OIT et l'article 76 de sa Constitution garantit la préservation et la promotion des langues autochtones nationales. | UN | وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وتنص المادة 76 من دستورها على حفظ وتعزيز لغات الشعوب الأصلية الوطنية. |
A l'article premier de la Convention de l'OIT, le paragraphe 3 avait été ajouté pour préciser que : | UN | وأُضيف حكم في اتفاقية منظمة العمل الدولية بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١ ينص على ما يلي: |
Ce droit est consacré par la Convention n° 98 de l'OIT sur le droit d'organisation et de négociation collective. | UN | وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |