La participation de l'organisation aux réunions des Nations Unies s'est surtout portée sur le Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | ركزت مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Il n'y a pas eu de participation aux réunions des Nations Unies. | UN | لم يكن هناك مشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Le nouveau Directeur est déterminé à accroître la contribution de l'organisation aux réunions de l'ONU. | UN | والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Durant la période considérée, l'organisation a participé aux réunions de l'ONU, énumérées ci-après : | UN | خلال الفترة التي يغطيها التقرير، حضرت المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Membre de la délégation indienne aux réunions de l'Organisation des Nations Unies | UN | عضو الوفود الهندية في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Participation à des réunions des Nations Unies | UN | مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة |
La participation aux réunions des Nations Unies a été menée par les représentants de la CIMFC auprès de l'ONU à Genève. | UN | تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
La participation accrue aux réunions des Nations Unies souffre des contraintes financières de cette organisation bénévole. | UN | أعاقت قِـلة الموارد المالية المتاحة لهذه المنظمة التطوعية المزيدَ من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Les Sœurs enseignantes de Notre Dame ont participé aux réunions des Nations Unies ci-après: | UN | شاركت جمعية راهبات نوتردام المعلمات في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Les représentants de l'UIM ont participé aux réunions des Nations Unies | UN | شارك ممثلو الرابطة الدولية للقضاة في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Participation aux réunions des Nations Unies et collaboration avec leurs organes | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Quant à ses références, Mme Bonavita avait participé aux réunions des Nations Unies avec d'autres ONG. | UN | أما عن الخبرات التي تزكي السيدة بونافيتا، فإنها شاركت من قبل في اجتماعات الأمم المتحدة مع منظمات غير حكومية أخرى. |
Participation aux réunions de l'ONU, coopération avec les organes des Nations Unies et activités diverses | UN | الاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغير ذلك من الأنشطة |
Elle ne doute pas que cette difficulté sera bientôt surmontée, de façon que ses représentants (et tous les délégués malentendants) puissent participer effectivement aux réunions de l'ONU, non seulement à Genève mais partout dans le monde. | UN | ولا يخامرنا الشك في أن هذه العقبة ستُذلل عمَّا قريب على نحو يمكن ممثلينا من المشاركة مشاركة فعالة في اجتماعات الأمم المتحدة لا في جنيف وحدها بل وفي سائر أنحاء العالم. |
La participation de l'Organisation aux réunions de l'ONU a été la suivante : | UN | مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة شاركت المنظّمة في اجتماعات الأمم المتحدة على النحو التالي: |
Tarumitra est représentée aux réunions de l'ONU par des étudiants et professeurs membres de cette organisation. | UN | حضر طلبة ومدرسون أعضاء في المنظمة كممثلين عنها في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Au cours des quatre dernières années, la participation d'ARABMED aux réunions de l'Organisation des Nations Unies a été limitée. | UN | في السنوات الأربع الماضية، كانت مشاركة الاتحاد في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة. |
L'organe administratif qui vient d'être élu s'est engagé à renforcer la participation d'ARABMED aux réunions de l'Organisation des Nations Unies à l'avenir. | UN | وتلتزم هيئة الإدارة التي انتُخبت مؤخرا بتحسين مشاركة الاتحاد في اجتماعات الأمم المتحدة في المستقبل. |
Participation à des réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
L'organisation met en œuvre un programme de délégués de la jeunesse dans la Fédération de Russie, en vue de donner aux représentants des jeunes de la société civile russe la possibilité de participer à des réunions des Nations Unies et de veiller à ce que les jeunes Russes fassent entendre leur voix au niveau mondial. | UN | ينفذ المجلس برنامجا للمندوبين الشباب في الاتحاد الروسي، يمنح الشباب من ممثلي المجتمع المدني فرص المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ويكفل سماع أصوات الشباب الروس على الصعيد العالمي. |
Certains membres ont participé à des réunions de l'ONU en présentant des déclarations verbales et écrites. | UN | واشترك الأعضاء في اجتماعات الأمم المتحدة بإلقاء بيانات شفوية ومكتوبة. |
Notant que les institutions nationales jouent un rôle important et apportent une contribution des plus utiles lors des réunions des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme et qu'il importe qu'elles continuent d'y participer de manière appropriée, | UN | وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركتها المناسبة، |
Elle participe régulièrement aux réunions organisées par l'ONU à la suite de catastrophes telles que le tremblement de terre qui s'est produit en Haïti en 2010. | UN | وتشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة في مواجهة الكوارث مثل الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010. |
De même, les débats lors des réunions de l'ONU peuvent s'en trouver enrichis et gagner en diversité tout en étant ancrés dans la réalité. | UN | وعلى نفس المنوال، يمكن للمداولات التي تجرى في اجتماعات الأمم المتحدة أن تكون أكثر ثراء وأكثر تنوعا، وأن تكون مترسخة في الوقت ذاته على أرض الواقع. |
Depuis 1989, participation régulière aux réunions organisées par les Nations Unies sur les questions autochtones | UN | مشارك منتظم منذ عام 1989 في اجتماعات الأمم المتحدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
L'institut n'a pas participé à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لم يشارك المعهد في اجتماعات الأمم المتحدة. |
26.53 La Division des médias fournit des services et diffuse des informations en vue de tenir les médias et les délégations informés des travaux des réunions que l'Organisation tient dans le monde entier, des opérations de maintien de la paix, des célébrations et manifestations spéciales, des activités du Secrétaire général et d'autres activités de l'Organisation et des institutions spécialisées. | UN | ٦٢-٣٥ توفر شعبة وسائط اﻹعلام الخدمات والمعلومات التي تستهدف إحاطة وسائط اﻹعلام والوفود علما بما يجري من مداولات في اجتماعات اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء العالم، وبعمليات حفظ السلام، وبالمناسبات والفعاليات الخاصة، وبأنشطة اﻷمين العام، وسائر أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |