Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
Concernant le financement de la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, il a demandé que cette question soit réglée d'urgence. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة. |
Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
Dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Comité du droit spatial participe à des réunions d'experts des Nations Unies sur la promotion de l'enseignement du droit spatial. | UN | وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء. |
L'une consisterait à autoriser la participation structurée d'acteurs non gouvernementaux, dont le secteur privé, aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | الفكرة الأولى هي إمكانية مراعاة المشاركة المنظمة للجهات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص، في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Le Secrétaire général présentera au Conseil du commerce et du développement à sa session ordinaire un rapport sur le financement et la participation d’experts aux réunions d’experts de la CNUCED indiquant la façon dont les objectifs visés ont été atteints. | UN | ويقدم اﻷمين العام إلى الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية تقريرا عن تمويل الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد وعن مدى تحقيق أهداف التمويل. |
Permettre une participation palestinienne systématique aux réunions d'experts de la CNUCED était une autre priorité en matière de renforcement des capacités sur laquelle le secrétariat insisterait dans son programme de travail pour les années à venir. | UN | ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة. |
Mais elles n'étaient pas suffisantes pour l'administration d'un programme d'assistance technique multisectorielle et plus intense, et pour permettre à des représentants sectoriels et experts palestiniens de participer pleinement aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Permettre une participation palestinienne systématique aux réunions d'experts de la CNUCED était une autre priorité en matière de renforcement des capacités sur laquelle le secrétariat insisterait dans son programme de travail pour les années à venir. | UN | ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة. |
Mais elles n'étaient pas suffisantes pour l'administration d'un programme d'assistance technique multisectorielle et plus intense, et pour permettre à des représentants sectoriels et experts palestiniens de participer pleinement aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Reconnaissant que, pour que les débats des experts aboutissent à un consensus et reflètent une diversité de vues, il est important que des experts de pays en développement et de pays en transition puissent participer aux réunions d'experts de la CNUCED, | UN | وإذ تسلم بأنه من الأهمية بمكان، لبناء توافق في الآراء ولكي تنعكس الآراء في مناقشات الخبراء، أن يتسنى للخبراء من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المشاركة في اجتماعات خبراء الأونكتاد، |
Il a par ailleurs exprimé sa gratitude au Gouvernement finlandais pour la contribution que celuici avait apportée en 2001 au financement de la participation d'experts des PMA aux réunions d'experts organisées par la CNUCED. | UN | كما أعرب عن الامتنان للحكومة الفنلندية لمساهمتها في عام 2001 في تمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Les organismes qui souhaitent coopérer sont invités à participer aux réunions d'experts pour définir le mandat des projets pilotes et établir une stratégie de mise en œuvre commune. | UN | وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك. |
Enfin, il a informé le Groupe de travail que les discussions se poursuivaient avec la Division du budget concernant la question du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | وأخيراً، أحاط الفرقة العاملة علماً بأنه تجري مناقشات مع شعبة الميزانية لمعالجة مسألة تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Permettre une participation palestinienne systématique aux réunions d'experts de la CNUCED était une autre priorité en matière de renforcement des capacités sur laquelle le secrétariat insisterait dans son programme de travail pour les années à venir. | UN | ويشكل تمكين الجهات الفلسطينية من المشاركة بانتظام في اجتماعات خبراء الأونكتاد أولوية أخرى من أولويات بناء القدرات ستؤكد عليها الأمانة في برنامج عملها للسنوات المقبلة. |
Mais elles n'étaient pas suffisantes pour l'administration d'un programme d'assistance technique multisectorielle et plus intense, et pour permettre à des représentants sectoriels et experts palestiniens de participer pleinement aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
I. Utilisation des 1 088 000 dollars " d'économies " affectés au financement de la participation d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED II. Conclusions | UN | أولاً - تقرير عن المنجزات وعن إنفاق مبلغ 000 088 1 من " الوفورات " المكرسة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
I. Utilisation des 1 088 000 dollars affectés au financement de la participation d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED | UN | أولاً- تقرير عن المنجزات وعن إنفاق مبلغ 000 088 1 مخصص لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
25. Les incidences positives d'une participation accrue d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED semblent être confirmées par l'expérience de l'utilisation des " économies " et ont dépassé les attentes du secrétariat. | UN | 25- يبدو أن الخبرة المكتسبة في إطار عملية " الوفورات " تؤكد ما لزيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد من أثر إيجابي فاق توقعات الأمانة. |
35. Pendant la période examinée, la Banque mondiale a participé à des réunions d'experts tenues au siège du SELA. Ce dernier prépare une nouvelle initiative sur la privatisation avec le concours de la Banque mondiale. | UN | ٣٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك البنك الدولي في اجتماعات خبراء جرى عقدها في مقر المنظومة التي تقوم بإعداد مبادرة جديدة عن الخصخصة بدعم من البنك الدولي. |