Participation à des réunions internationales dans les différentes villes sièges de l'Organisation. | UN | وشارك في اجتماعات دولية في مختلف مقار المنظمة. |
La Division du développement social a également participé à des réunions internationales sur les politiques visant les jeunes. | UN | وشاركت شعبة التنمية الاجتماعية أيضا في اجتماعات دولية بشأن السياسة المتعلقة بشباب الريف. |
De plus, les membres du Service sont souvent appelés à participer au nom des comités à des réunions internationales sur l'application des sanctions et doivent ensuite élaborer et soumettre des rapports à ces derniers. | UN | وفي هذا الصدد، كثيرا ما يكلف أعضاء اﻷمانة بالاشتراك في اجتماعات دولية معنية بتنفيذ الجزاءات نيابة عن اللجان؛ ويتعين عليهم إعداد تقارير وتقديمها إلى اللجان فيما بعد. |
L'on a de plus organisé la présentation de communications lors de réunions internationales d'ONG et de parlementaires, par exemple en avril 1993, dans le cadre de la consultation sur la dette tenue avec le Congrès et l'Administration fédérale des États-Unis. | UN | ونظمت ارتباطات للتحدث في اجتماعات دولية لمنظمات غير حكومية وهيئات برلمانية، كالمشاورة التي عقدت في نيسان/ابريل ١٩٩٣ مع موظفين من كونغرس الولايات المتحدة وحكومتها عن الديون. |
Ce processus a comporté de vastes consultations avec tous les acteurs importants, notamment les bureaux de statistique nationaux et les ministères de l'agriculture, lors de réunions internationales ou au cours des sessions des organes directeurs de la FAO. | UN | واستندت عملية إنشائه إلى مشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، ومن بينهم المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، أُجريت في اجتماعات دولية وفي دورات الأجهزة الرئاسية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
L'UNICEF a apporté un soutien financier à la formation et au développement de ces associations d'évaluateurs et son personnel a participé à plusieurs réunions internationales importantes. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما ماليا إلى تكوين وتطوير رابطات التقييم هذه، واشترك موظفوها في اجتماعات دولية رئيسية. |
Elle participe à des réunions internationales portant sur l'utilisation des systèmes d'information dans le cadre de cette Convention, et elle a rédigé, à la demande du Secrétaire exécutif de cette dernière, un rapport décrivant, dans ses grandes lignes, une nouvelle initiative importante pour l'évaluation de la désertification au niveau mondial. | UN | وتشارك الفاو في اجتماعات دولية بشأن استخدام نظم المعلومات ضمن اطار الاتفاقية. وقد أعدت، بناء على طلب أمينها التنفيذي، ورقة مفاهيمية بشأن تصميم مبادرة عالمية هامة جديدة تحت اسم التقييم الشامل للتصحّر. |
De jeunes Sâmes ont été chargés à plusieurs reprises de représenter le Parlement sâme finlandais à des réunions internationales. | UN | ويُعين في عدد من المناسبات شباب من الصاميين لتمثيل البرلمان الصامي الفنلندي في اجتماعات دولية(). |
Ses membres sont invités régulièrement à prononcer des discours liminaires à l'occasion de conférences et de séminaires, à parler aux médias, et à participer à des réunions internationales tenues à l'étranger. | UN | يُدعَى أعضاء اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على أساس منتظم بوصفهم متكلمين رئيسيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية ووسائط الإعلام على المستوى الوطني، وبوصفهم مشاركين في اجتماعات دولية فيما وراء البحار. |
Président de diverses délégations officielles de l'Équateur à des réunions internationales | UN | - ترأس وفوداً رسمية مختلفة لتمثيل الإكوادور في اجتماعات دولية |
Bien que non parties au Protocole, les États-Unis ont mené de leur propre chef des examens rigoureux et ont participé à des réunions internationales consacrées à ce processus. | UN | ومع أن الولايات المتحدة ليست طرفاً في البروتوكول، فقد أجرت استعراضات صارمة بمفردها وشاركت في اجتماعات دولية تم فيها مناقشة العملية. |
Les membres du Groupe d'experts de l'accréditation et les fonctionnaires du secrétariat qui ont participé à des réunions internationales traitant de thèmes connexes, notamment au Forum international de l'accréditation et à la Conférence internationale d'accréditation des laboratoires (ILAC), ont profité de cette occasion pour présenter le système d'accréditation du MDP à un public mondial. | UN | وقد اغتنم أعضاء فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة، وموظفو الأمانة الذين شاركوا في اجتماعات دولية ذات صلة، مثل اجتماع محفل الاعتماد الدولي واجتماع المحفل التعاوني الدولي بشأن اعتماد المختبرات، الفرص التي سنحت لهم لعرض مخطط الاعتماد الخاص بآلية التنمية النظيفة على جمهور عالمي. |
Participation à des réunions internationales (à l’échelle mondiale) | UN | المشاركة في اجتماعات دولية )عالمية( |
Participation à des réunions internationales (à l’échelle mondiale) | UN | المشاركة في اجتماعات دولية )عالمية( |
100. Le Comité a suggéré que la CEA et la CUA s'approprient les consensus antérieurs formulés à des réunions internationales et régionales portant sur le développement économique et social, notamment la Déclaration de Dakar de 2006 et la Déclaration de Nouakchott. | UN | 100- واقترحت اللجنة أن تتبوأ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي دوراً ريادياً في ملكية توافقات الآراء التي تم التوصل إليها في اجتماعات دولية وإقليمية سابقة فيما يخص تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية مثل إعلان داكار لسنة 2006 وإعلان نواكشوط. |
E. Organisations internationales et régionales L'Équipe de surveillance a dispensé des cours de formation et participé à des réunions internationales, régionales et sous-régionales organisées par l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine, le GAFI, INTERPOL et d'autres organismes. Cela a été l'occasion d'informer les participants sur le régime de sanctions et d'en promouvoir la mise en œuvre. | UN | 87 - قدم الفريق دورات تدريبية وشارك في اجتماعات دولية وإقليمية ودون إقليمية نظمها كل من الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والإنتربول، ومنظمات أخرى، مما أتاح للفريق فرصة إطلاع الحاضرين على نظام الجزاءات ولتشجيع تنفيذه. |
19. Le Haut Commissaire a aussi pris part à des réunions internationales telles que la 92e Conférence de l'Union interparlementaire qui s'est tenue à Copenhague le 13 septembre 1994 et la XIXe Table ronde consacrée aux problèmes contemporains du droit international humanitaire, qui a eu lieu à San Remo (Italie) le 30 août 1994. | UN | ١٩ - واشترك المفوض السامي أيضا في اجتماعات دولية من قبيل المؤتمر الثاني والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في كوبنهاغن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، واجتماع المائدة المستديرة التاسع عشر المعني بالمشاكل المعاصـــرة للقانــون اﻹنساني الدولــي، المعقود فــي سان ريمو، ايطاليا، فــي ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Rappelant également que ces objectifs ont été réaffirmés lors de réunions internationales ultérieures, notamment dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, | UN | " وإذ يستذكر أيضا تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعات دولية لاحقة، بما فيها " توافق مونتيري " الذي انبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، |
Rappelant également que ces objectifs ont été réaffirmés lors de réunions internationales ultérieures, notamment dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعات دولية لاحقة، بما فيها توافق الآراء في مونتيري الذي انبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، |
L'Équipe a monté des formations et présenté des exposés lors de réunions internationales tenues dans le monde entier, dont certaines organisées par l'Union africaine, le Groupe Asie/Pacifique, l'Union européenne, l'Organisation des États américains et de nombreux autres organismes régionaux. | UN | 85 - نظّم الفريق دورات تدريبية وقدَّم عروضاً في اجتماعات دولية عُقدَت حول العالم، بما في ذلك تلك التي نظّمها الاتحاد الأفريقي، ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الدول الأمريكية وكثير من المجموعات الإقليمية الأخرى. |