"في اجتماعات مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions du Conseil
        
    • à des réunions du Conseil
        
    • aux séances du Conseil
        
    • lors des réunions du
        
    • aux réunions du Comité
        
    • dans les réunions du Conseil
        
    • aux sessions du Conseil
        
    • lors de séances du Conseil
        
    • au cours de réunions du Conseil
        
    • en Conseil
        
    • réunions du Conseil de
        
    • à la réunion du Conseil
        
    LA DÉSIGNATION D'OBSERVATEURS aux réunions du Conseil LATINO-AMÉRICAIN UN بشأن تعيين مراقبين في اجتماعات مجلس أمريكا اللاتينية
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait être en mesure de participer aux réunions du Conseil de sécurité. UN ويلزم أن يتمكن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من المشاركة في اجتماعات مجلس اﻷمن.
    L'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    A participé à des réunions du Conseil des ambassadeurs arabes, organisées par la délégation permanente de la LEA auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Ces lettres traitaient respectivement du problème de l’expansion illégale des colonies de peuplement israéliennes et de la participation de la Palestine aux séances du Conseil de sécurité. UN وتثير الرسالتان على التوالي مسألة التوسيع غير القانوني للمستوطنات من جانب إسرائيل ومشاركة فلسطين في اجتماعات مجلس اﻷمن.
    Participer aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation et organiser des activités ciblées avec ses membres UN المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه
    Durant la même période, l'organisation a participé régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة بصورة منتظمة في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    Le Président de la Commission a participé aux réunions du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وشارك رئيس لجنة بناء السلام في اجتماعات مجلس الأمن واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil des représentants diplomatiques de la Conférence de La Haye de droit international privé UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات مجلس الممثلين الدبلوماسيين في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Le Président a également représenté le Comité aux réunions du Conseil de sécurité sur la même question, ainsi qu'aux réunions de diverses organisations intergouvernementales. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    Chaque année, Human Rights Advocates a participé aux réunions du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de la condition de la femme. UN تشارك المنظمة كل عام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة.
    Les pays qui ne participaient pas aux réunions du Conseil d'administration devraient en particulier être tenus informés des questions liées à l'IDEP. UN وينبغي بوجه خاص، إطلاع البلدان التي لا تشارك في اجتماعات مجلس الإدارة على المسائل التي تتعلق بالمعهد.
    Prenant note du fait que le Programme des Nations Unies pour l'environnement participe aux réunions du Conseil de l'Arctique en qualité d'observateur, UN وإذ يشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشارك في اجتماعات مجلس القطب الشمالي بصفة مراقب،
    Prenant note du fait que le Programme des Nations Unies pour l'environnement participe aux réunions du Conseil de l'Arctique en qualité d'observateur, UN وإذ يشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشارك في اجتماعات مجلس القطب الشمالي بصفة مراقب،
    7. Pendant la période considérée, des représentants de l'OCI ont participé aux réunions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ٧ - وخلال الفترة المستعرضة اشترك ممثلون عن منظمة المؤتمر الاسلامي في اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Elle a également participé : aux réunions de la CNUCED en qualité d'expert, aux consultations annuelles avec les syndicats, à la neuvième session de la Conférence en 1996 en Afrique du Sud ainsi qu'à des réunions du Conseil du commerce et du développement. UN واشترك اﻹتحاد في اجتماعات اﻷونكتاد بصفته من ذوي الخبرة، وشارك في المشاورات السنوية مع نقابات العمال، وفي مؤتمر اﻷونكتاد التاسع في عام ٦٩٩١ في جنوب أفريقيا، وكذلك في اجتماعات مجلس التجارة والتنمية.
    Participation aux séances du Conseil de sécurité UN التمثيل في اجتماعات مجلس الأمن
    Le Rapporteur spécial a été invité à présenter ses conclusions lors des réunions du Conseil de sécurité et ses rapports ont fait l'objet d'une large diffusion. UN ودعي المقرر الخاص إلى عرض استنتاجاته في اجتماعات مجلس اﻷمن ووزعت تقاريره على نطاق واسع.
    Le Groupe de l'audit interne et des investigations prend part aux réunions du Comité à titre consultatif et exerce des fonctions d'assurance qualité dans le cadre des rapports qu'il présente au Directeur exécutif de l'UNOPS. UN ويشارك فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في اجتماعات مجلس إدارة المشروع على أساس استشاري، وذلك بهدف تقديم تقارير بشأن ضمان الجودة إلى المدير التنفيذي للمكتب.
    Chaque administrateur dispose d'une voix dans les réunions du Conseil d'administration. UN يكون لكل مدير صوت واحد في اجتماعات مجلس الإدارة.
    Il a fait partie, en 1992, de la délégation australienne aux réunions du Conseil d'administration du PNUD et du Conseil d'administration de l'UNICEF, ainsi qu'aux sessions du Conseil économique et social. UN وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le questionnaire, établi dans les six langues officielles et distribué lors de séances du Conseil de sécurité et des grandes commissions de l'Assemblée, a permis de recueillir des données en vue du calcul des indicateurs de résultats définis dans le cadre stratégique pour la période 2008-2009. UN وأتاح الاستقصاء، الذي وزع في اجتماعات مجلس الأمن واللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، جمع بيانات عن مؤشرات الأداء المحددة في إطار العمل الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009.
    Les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan font l'objet d'un examen trimestriel au cours de réunions du Conseil des ministres. UN ويُدرس التقدم المحرز في تنفيذ الخطة بصورة فصلية في اجتماعات مجلس الوزراء.
    Le Ministère de l'égalité des sexes en avait toutefois une bonne connaissance et était en mesure de débattre de certains de ses aspects en Conseil des ministres, avec l'Association des parlementaires femmes du Kenya (sigle anglais: KEWOPA), comme avec les comités parlementaires concernés. UN وكان وزير الشؤون الجنسانية على إطلاع بالتقرير واستطاع أن يناقش البعض من محتوياته في اجتماعات مجلس الوزراء، والجمعية البرلمانية النسائية الكينية، وأيضاً في بعض اللجان البرلمانية ذات الصلة.
    Pour ce qui est des responsabilités du SEPI, celui-ci a participé à la réunion du Conseil des ministres. Au cours de cette réunion, le SEPI s'est efforcé d'influencer les politiques, les programmes et les projets en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN وبالنسبة لمسؤوليات هذه الوزارة، فقد شاركت في اجتماعات مجلس الوزراء ومارست ضغوطا على السياسات والبرامج والمشاريع من منظور جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus