"في اجتماعها الأول" - Traduction Arabe en Français

    • à sa première réunion
        
    • à leur première réunion
        
    • à sa première session
        
    • lors de sa première réunion
        
    • a sa première réunion
        
    • sur les travaux de la première réunion
        
    • sa réunion tenue du
        
    • à la première réunion
        
    • a leur première Réunion
        
    Le Comité utilisera par conséquent le forum en ligne et fera le point sur les échanges qui y seront effectués à sa première réunion sur les méthodes de travail. UN وستستخدم اللجنة لذلك المنتدى المتوازي وستشرح المبادلات التي وقعت في اجتماعها الأول بشأن أساليب العمل.
    Décisions adoptées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à sa première réunion UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول
    Rapport sur les travaux du processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa première réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، في اجتماعها الأول
    à leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    Le Président du Groupe a informé le Comité préparatoire intergouvernemental, à sa première session, des travaux effectués par le Groupe et de ses conclusions préliminaires. UN وقام رئيس الفريق الرفيع المستوى بإطلاع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في اجتماعها الأول على النتائج الأولية التي توصل إليها الفريق.
    lors de sa première réunion, celle-ci n'en a élu aucun. Toutefois, le Comité lui-même a, lors de sa première réunion, convenu de nommer Mme Bettina Hitzfeld au poste de Président à titre provisoire, et l'a confirmée dans ces fonctions pour les réunions ultérieures. UN ولم يقم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بانتخاب رئيس للجنة استعراض المواد الكيميائية ومع ذلك اتفقت اللجنة ذاتها على تعيين رئيس في اجتماعها الأول رسمياً، كما أيدت تعيين السيدة بيتينا هتزفيلد كرئيسة للاجتماعات اللاحقة.
    à sa première réunion, le Comité a établi et adopté un schéma de descriptif des risques. UN 3 - وقد أعدت اللجنة في اجتماعها الأول مخططاً لبيان المخاطر() ووافقت عليه.
    Il était également saisi d'une notification du Canada qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé la justification de sa décision selon laquelle cette notification remplissait les conditions requises par la Convention. UN وكان معروضاً عليها أيضاً الإخطار الوارد من كندا التي استعرضته في اجتماعها الأول الذي أعدت له سنداً منطقياً للبت فيه بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    à sa première réunion, le 28 mai 2008, l'Assemblée constituante a adopté une résolution déclarant le Népal République fédérale démocratique. UN وأصدرت الجمعية التأسيسية، في اجتماعها الأول المعقود في 28 أيار/مايو، قرارا بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية فيدرالية.
    à sa première réunion, le 28 mai 2008, l'Assemblée constituante a adopté une résolution déclarant le Népal République fédérale démocratique. UN وأصدرت الجمعية التأسيسية، في اجتماعها الأول المعقود في 28 أيار/مايو، قرارا بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية فيدرالية.
    Il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    Il a été convenu que le Comité avait beaucoup avancé dans la mise en œuvre de son plan de travail approuvé à sa première réunion, organisée à Vienne en 2006 par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat. UN وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006.
    Les personnes suivantes ont siégé au Bureau du Comité, comme convenu par le Comité à sa première réunion : UN 10 - يشكل الأعضاء التالون مكتب اللجنة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في اجتماعها الأول:
    12. à sa première réunion également, le Comité directeur a examiné et a défini le mandat du Comité consultatif scientifique. UN 12- وناقشت اللجنة التوجيهية أيضاً في اجتماعها الأول اختصاصات اللجنة الاستشارية العلمية ووافقت عليها.
    Il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    à sa première réunion, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle avait formulé des recommandations provisoires pour les 27 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, 9 pour 2011 et 18 pour 2012. UN وقد تقدمت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في اجتماعها الأول بتوصيات مؤقتة بشأن 27 من تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة للتربة قبل الزراعة، تسعة منها لعام 2011، و18 لعام 2012.
    Il était également saisi de la notification présentée par la Communauté européenne, qu'il avait examinée à sa première réunion et pour laquelle il avait préparé une justification de sa décision selon laquelle cette notification répondait aux critères requis par la Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية بأنها استعرضت في اجتماعها الأول سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى متطلبات الاتفاقية.
    à leur première réunion, les États signataires ont décidé que les Pays-Bas assureraient la présidence en ce qui concerne le Code de conduite pour une période d'un an et que l'Autriche servirait de point de contact. UN لقد قررت الدول المنضمة في اجتماعها الأول أن تتولى هولندا رئاسة المدونة لمدة سنة واحدة وأن تكون النمسا جهة الاتصال المركزية المباشرة.
    Ayant examiné en première lecture les différentes options proposées pour le contenu de la Convention et abordé plusieurs questions restées en suspens à propos des articles 1 à 13, le Comité a établi un nouveau projet unifié de texte de la Convention, qui devait lui servir de base de travail à sa première session. UN وباتمام القراء الأولى لمجمل الخيارات المتعلقة بمضمون الاتفاقية ومناقشة عدة مسائل معلقة بشأن المواد من 1 الى 13، أنتج الاجتماع مشروع نص جديد موحد للاتفاقية سيكون الأساس لأعمال اللجنة المخصصة في اجتماعها الأول.
    Il a en outre fait remarquer qu'il avait conclu lors de sa première réunion à la conformité de la notification présentée par la Communauté européenne à tous les critères de l'Annexe II et que la justification correspondante avait été établie. UN 80 - وأشارت اللجنة كذلك إلى أنها خلصت في اجتماعها الأول إلى أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يفي بجميع معايير المرفق الثاني وأنه تم وضع السند المنطقي الداعم لذلك.
    4. a sa première réunion, le Comité d'étude a également décidé d'établir un groupe de travail intersessions pour examiner la question de la confidentialité. UN 4 - كما وافقت لجنة الاستعراض في اجتماعها الأول على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمناقشة مسألة السرية.
    Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer : rapport sur les travaux de la première réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الأول
    Lors de sa réunion tenue du 7 au 11 novembre 2005, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a vérifié et constaté, conformément au paragraphe 4 a) de l'article 8 de la Convention de Stockholm, que le chlordécone satisfait aux critères de sélection spécifiés dans l'Annexe D de la Convention. UN طبقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول 7 - 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005() معايير الفحص الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم، وقررت بناء على الفقرة 4 (أ)، من المادة 8 من الاتفاقية أنها مقتنعة بأن معايير الفحص قد استوفيت بشأن الكلورديكون.
    Il sera procédé à l'élection du Président et du Vice-Président du CET pour 2014 à la première réunion du Comité en 2014. UN وستنتخب اللجنة التنفيذية رئيسها الجديد ونائبه لعام 2014 في اجتماعها الأول في عام 2014.
    170.3 a leur première Réunion, les Parties : UN ٠٧١-٣ تقوم اﻷطراف في اجتماعها اﻷول بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus