Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa sixième réunion | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها السادس |
à sa sixième réunion, le Comité a fait sien le document établi pour la réunion et est convenu de s'y référer lors de ses futurs débats. | UN | وأيدت لجنة التكيف في اجتماعها السادس الوثيقة التي أُعدت للاجتماع ووافقت على الرجوع إليها أثناء المناقشات في المستقبل. |
La Présidente a rappelé que la notification transmise par la Nouvelle-Zélande avait été examinée par le Comité à sa sixième réunion. | UN | 55 - وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة ناقشت الإخطار المقدم من نيوزيلندا في اجتماعها السادس. |
En janvier 1997, à sa sixième réunion, le Comité permanent a examiné la suite donnée par les organisations à la résolution 1995/56 du Conseil économique et social sur la base d’un document de séance établi par le Département des affaires humanitaires. | UN | ٨٥١- في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أجرت اللجنة الدائمة في اجتماعها السادس مناقشة بشأن المتابعة المشتركة بين الوكالات لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ استنادا إلى ورقة غرف اجتماعات مقدمة من إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
186. Le Secrétaire exécutif adjoint de la Convention de Rotterdam a fait savoir que le Secrétariat engagerait des consultations en vue de lancer un programme de formation et qu'il rendrait compte des progrès accomplis et du succès rencontré à la sixième réunion du Comité. | UN | 186- وقال الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام إن الأمانة ستجري مشاورات بغية البدء ببرنامج تدريبي وستقدم تقريراً إلى اللجنة عما يُحرز من تقدم ونجاح في هذا الصدد في اجتماعها السادس. |
13. La typologie, fondée sur une étude réalisée par le Cameroun et le Tchad à la demande du Comité, a été adoptée à la sixième réunion. | UN | ١٣ - اعتمدت اللجنة في اجتماعها السادس نوعية مصادر اﻷزمات والمنازعات على أساس دراسة قامت بها الكاميرون وتشاد بناء على طلب اللجنة. |
à sa sixième réunion, le Comité de l'adaptation a examiné le rapport de la réunion et une note d'information dans lesquels étaient suggérées les mesures qui pourraient être adoptées. | UN | ٤٨- ونظرت لجنة التكيف في اجتماعها السادس في تقرير الاجتماع() ومذكرة معلومات أساسية() تتضمن الخطوات المقبلة الممكنة. |
Conformément à ces indications, un document de cadrage a été établi pour l'atelier afin que le Comité de l'adaptation l'examine à sa sixième réunion. | UN | ٦٠- وبناء على هذا التوجيه، أُعدت ورقة تحديد نطاق حلقة العمل كي تنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها السادس(). |
72. Le Secrétariat travaille actuellement en collaboration avec le groupe de rédaction sur l’azinphos-méthyl, créé par le Comité d’étude des produits chimiques à sa sixième réunion. | UN | 71- تعمل الأمانة في الوقت الراهن مع فريق صياغة بشأن ميثيل الأزينفوس أنشأته لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السادس. |
Par sa décision RC-4/6, la Conférence a décidé qu'un autre avis juridique sur l'application du critère < < abus intentionnel > > énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), de la Convention devrait être fourni au Comité à sa sixième réunion. | UN | وقد اتفق المؤتمر بموجب مقرره ا ر - 4/6، على ضرورة أن يتاح للجنة في اجتماعها السادس رأي قانوني جديد بشأن تطبيق معيار ' ' إساءة الاستعمال عن قصد`` الوارد في الفقرة (د) في المرفق الثاني للاتفاقية. |
En conséquence, le Comité avait décidé, à sa sixième réunion, de recommander à la Conférence des Parties d'inscrire l'azinphos-méthyl à l'Annexe III de la Convention. | UN | 44 - ومن ثم، فقد وافقت اللجنة في اجتماعها السادس على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث للاتفاقية. |
À la suite de la présentation, un membre a rappelé qu'à sa sixième réunion, le Comité avait décidé de transmettre de nouvelles informations sur les rejets non intentionnels de pentachlorobenzène au Comité d'étude des polluants organiques persistants afin que ce dernier les examine. | UN | 153- وأشار أحد الأعضاء بعد العرض إلى أن اللجنة قررت في اجتماعها السادس إحالة المعلومات الجديدة بشأن التسريبات غير المتعمدة للبنزين الخماسي الكلور إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة للنظر فيها. |
à sa sixième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a convenu que des réponses satisfaisantes avaient été apportées à toutes les questions pendantes recensées à sa cinquième réunion concernant les notifications émanant des pays sahéliens. | UN | 6 - وقد وافقت اللجنة في اجتماعها السادس على أن جميع الأسئلة العالقة التي حددت في اجتماعها الخامس والمتعلقة بإخطارات بلدان الساحل قد أجيب عنها على نحو كاف. |
à sa sixième réunion, le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam en se fondant sur les notifications concernant la mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne et des huit pays sahéliens. | UN | وقررت اللجنة في اجتماعها السادس أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام استناداً إلى الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من جانب المفوضية الأوربية وبلدان الساحل الثمانية. |
Par sa décision RC-4/6, la Conférence a décidé qu'un autre avis juridique sur l'application du critère < < abus intentionnel > > énoncé à l'Annexe II, paragraphe d), de la Convention devrait être fourni au Comité à sa sixième réunion. | UN | وقد اتفق المؤتمر بموجب مقرره ا ر - 4/6، على ضرورة أن يتاح للجنة في اجتماعها السادس رأي قانوني جديد بشأن تطبيق معيار ' ' إساءة الاستعمال عن قصد`` الوارد في الفقرة (د) في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Au paragraphe 2 de cette décision, le Comité a décidé d'inviter le Groupe de travail spécial sur l'endosulfan qui a préparé le descriptif des risques à examiner toute autre information sur les effets nocifs de cette substance sur la santé humaine et, au besoin, à réviser le descriptif des risques pour que le Comité l'examine à sa sixième réunion. | UN | وقررت اللجنة بموجب الفقرة 2 من ذلك المقرر أن تدعو الفريق العامل المخصص للإندوسلفان الذي أعد موجز المخاطر أن يستكشف أي معلومات أخرى عن آثار الإندوسلفان السلبية على صحة البشر، وأن ينقح، إذا لزم الأمر، موجز المخاطر لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السادس. |
Rappelant que le Comité de négociation intergouvernemental, à sa sixième réunion, a créé un groupe d'experts ayant pour mandat d'élaborer des directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales visées par les dispositions de l'article 5 de la Convention, | UN | إن مؤتمر الأطراف إذ يستذكر أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قد أنشأت في اجتماعها السادس فريقاً من الخبراء، وأوكلت إليه مهمة وضع مبادئ توجيهية لأفضل التقنيات المتاحة ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن أفضل الممارسات وذلك بموجب نص المادة 5 من الاتفاقية، |
à sa sixième réunion, le Processus consultatif officieux a examiné la question des débris marins d'origine terrestre (voir A/60/99). | UN | وناقشت العملية التشاورية غير الرسمية المصادر البرية للمخلفات البحرية في اجتماعها السادس (انظر A/60/99). |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa sixième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 6 au 10 juin 2005. | UN | ويشرفنا الآن أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها السادس الذي عقد بمقر الأمم المتحدة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2005. |
Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa sixième réunion (A/60/99) | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها السادس (A/60/99) |
Le Secrétaire exécutif adjoint de la Convention de Rotterdam a fait savoir que le Secrétariat engagerait des consultations en vue de lancer un programme de formation et qu'il rendrait compte des progrès accomplis et du succès rencontré à la sixième réunion du Comité. | UN | 186- وقال الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام إن الأمانة ستجري مشاورات بغية البدء ببرنامج تدريبي وستقدم تقريراً إلى اللجنة عما يُحرز من تقدم ونجاح في هذا الصدد في اجتماعها السادس. |
17. Le Comité a remercié la délégation congolaise d'avoir établi un projet de budget pour son bureau à la suite d'une recommandation faite à la sixième réunion. | UN | ١٧ - أشادت اللجنة بالجهود التي بذلها وفد الكونغو ﻹعداد مشروع ميزانية لمكتب اللجنة بناء على توصية قدمتها في اجتماعها السادس. |
Inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, comme recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques à sa deuxième réunion à la suite des notifications de mesures de réglementation finales présentées par le Burkina Faso, le Cap-Vert, la Communauté européenne, la Gambie, la Guinée-Bissau, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal | UN | إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام، وفقاً لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السادس استناداً إلى الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من كل من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، والجماعة الأوروبية، وغامبيا، وغينيا بيساو، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال |