"في اجتماعه الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • à sa quatrième réunion
        
    • a sa quatrième réunion
        
    • lors de sa quatrième réunion
        
    • à la quatrième réunion
        
    • à sa quatorzième réunion
        
    La Conférence des Parties a adopté une autre dérogation de cette nature à sa quatrième réunion. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه الرابع إعفاءً آخر مشابهاً.
    Conformément à la Convention, la Conférence des Parties est appelée, à sa quatrième réunion, à : UN 3 - وعملاً بأحكام الاتفاقية، يقوم مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الرابع بما يلي:
    à sa quatrième réunion, elle se penchera sur la diversité biologique de l'eau douce. UN وسينظر في اجتماعه الرابع في موضوع التنوع البيولوجي للمياه العذبة.
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    La prochaine révision complète de l'Outil sera présentée à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    La prochaine révision complète de l'Outil sera présentée à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    La Conférence a décidé que ces experts siègeraient au Comité d'étude des produits chimiques à titre provisoire en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN واتفق المؤتمر على أن يعمل أولئك الخبراء أعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أساس مؤقت ريثما يتم التصديق رسمياً على تعيينهم من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع
    à sa quatrième réunion, elle a adopté la décision IV/15 concernant les relations de la Convention avec la Commission du développement durable, et les autres conventions, institutions et processus internationaux pertinents. UN وقد اتخذ مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه الرابع المقرر ٤/١٥ بشأن علاقة اتفاقية التنوع البيولوجي باللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، والاتفاقات الدولية اﻷخرى والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a adopté une décision de large portée concernant la mise en oeuvre d’une initiative mondiale sur la taxonomie. UN ٢٩ - اعتمد مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع مقرراً يتعلق بتنفيذ المبادرة التصنيفية العالمية.
    11. Se félicite de la décision prise par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion d’inscrire à l’ordre du jour de sa sixième réunion une question intitulée «Espèces allogènes qui menacent les écosystèmes, les biotopes ou les espèces»; UN ١١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بإدراج بند بعنوان " اﻷنواع الغريبة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموئل أو اﻷنواع " في جدول أعمال اجتماعه السادس؛
    Elle a également décidé d'entreprendre le premier examen de l'efficacité du mécanisme de financement à sa quatrième réunion, et de procéder ensuite à un réexamen de cette efficacité tous les trois ans. UN وقرر أيضا أن يجري الاستعراض اﻷول لمدى فعالية اﻵلية المالية في اجتماعه الرابع وأن يجري استعراضا لﻵلية مرة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    Sur base de la recommandation du Comité, la Conférence des Parties avait décidé à sa quatrième réunion, d'inscrire les composés de tributylétain à l'Annexe III dans la catégorie des pesticides et avait adopté le document d'orientation des décisions. UN وعلى أساس توصية اللجنة، قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في المرفق الثالث بوصفها مبيدات آفات، واعتمد وثيقة توجيه القرارات.
    49. En 2008, à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a poursuivi l'examen des procédures et mécanismes institutionnels de non-respect requis et a préparé une nouvelle mouture du texte. UN وفي عام 2008، واصل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بشأن عدم الامتثال وأعد مشروعاً منقحاً في هذا الشأن.
    43. Par sa décision RC-3/7, la Conférence des Parties demandait qu'une nouvelle étude lui soit soumise pour examen à sa quatrième réunion. UN 43 - وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 3/7 أن تقدم إليه دراسة أخرى للنظر فيها في اجتماعه الرابع.
    2. Disponibilité de ressources financières suffisantes pour entreprendre le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN 2 - كفاية الموارد المالية للاضطلاع ببرنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Décision pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa quatrième réunion, y compris la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN مقرّر معروض على مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الرابع لينظر فيه، بشأن توصية للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    10. Le secrétariat présentera le rapport susmentionné à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. UN 10 - تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الرابع.
    2. Ressources financières suffisantes pour exécuter le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion UN 2 - إتاحة الموارد المالية الكافية للاضطلاع ببرنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    a sa quatrième réunion, la Conférence des Parties examinera le programme des activités d'assistance technique destinées à appuyer l'application de la Convention pour la période 2009 - 2010. UN 3 - وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في برنامج عمل لأنشطة المساعدة التقنية دعماً للاتفاقية للفترة 2009-2010.
    lors de sa quatrième réunion, le 26 juin 2006, le Groupe de travail a examiné la situation des enfants en République démocratique du Congo. UN فقد استعرض الفريق في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/ يونيه 2006 حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Annexe Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع
    à sa quatorzième réunion, il s'est penché en particulier sur l'élaboration et la mise en oeuvre des politiques de l'État. UN وركَّز فريق الخبراء، في اجتماعه الرابع عشر، على وضع وتنفيذ السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus