"في اجتماع اللجنة الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • à la réunion du Comité permanent
        
    • lors de la réunion du Comité permanent
        
    • au Comité permanent lors de sa réunion
        
    La proposition sera à nouveau examinée à la réunion du Comité permanent qui doit avoir lieu au premier trimestre de 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Selon la déclaration faite par le Bélarus à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/ مايو 2012. صفر
    Selon la déclaration faite par le Bélarus à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. صفر
    Cette proposition a été chaleureusement accueillie lors de la réunion du Comité permanent, où elle a reçu l'appui de nombreux participants. UN وقوبلت هذه المبادرة بترحيب حار، ولقيت تأييدا واسعا من المشاركين في اجتماع اللجنة الدائمة.
    8. Une mise à jour sur le VIH/sida ainsi qu'un exposé sur les points saillants de la Déclaration du HCR à la session de fond de 2013 du Conseil économique et social ont été soumis au Comité permanent lors de sa réunion de juin. Une mise à jour sur les questions de coordination et les partenariats stratégiques a été discutée en septembre. UN 8- قُدمت أحدث المعلومات عن موضوع فيروس نقل المناعة البشرية/الإيدز واللاجئين في اجتماع اللجنة الدائمة الذي عُقد في حزيران/يونيه كما قُدم موجز للعناصر التي يمكن إدراجها في تقرير المستجدات الشفوي الذي تزمع المفوضية تقديمه إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013.
    Selon la déclaration faite par la Finlande à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012.
    Après que le Comité a achevé son audit, dont il a été rendu compte à la réunion du Comité permanent en juin 2010, le HCR a décidé de reporter la mise en œuvre intégrale des normes IPSAS jusqu'en 2012. UN 26 - وبعد انتهاء المجلس من مراجعة الحسابات، وعلى نحو ما تردد في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في حزيران/يونيه 2010، قررت المفوضية تأجيل اعتماد هذا النظام بشكل تام حتى عام 2012.
    26. Après que le Comité a achevé son audit, dont il a été rendu compte à la réunion du Comité permanent en juin 2010, le HCR a décidé de reporter la mise en œuvre intégrale des normes IPSAS jusqu'en 2012. UN 26- وبعد انتهاء المجلس من مراجعة الحسابات، وعلى نحو ما تردد في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في حزيران/يونيه 2010، قررت المفوضية تأجيل اعتماد هذا النظام بشكل تام حتى عام 2012.
    Selon le rapport établi au titre de l'article 7 pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011 et la déclaration faite par l'Ukraine à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. UN قرير مقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبيان أدلت به أوكرانيا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012.
    C'est ce qu'ont fait 17 États parties à la réunion du Comité permanent. UN وفعلت سبع عشرة (17) دولة طرفاً ذلك في اجتماع اللجنة الدائمة.
    Le 21 juin 2010, à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, l'Ukraine a indiqué qu'elle n'avait pu s'acquitter de ses obligations faute d'une assistance internationale concrète. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أفادت أوكرانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها.
    6 Selon le rapport initial établi au titre de l'article 7 pour la période du 9 juillet 2011 au 1er septembre 2012 et la déclaration faite par le Soudan du Sud à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks le 27 mai 2013. UN لتقرير الأول المقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 9 تموز/يوليه 2011 إلى 1 أيلول/سبتمبر 2012 والبيان الذي أدلى به جنوب السودان في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/ مايو 2013.
    Comme je l'ai mentionné à la réunion du Comité permanent en juin, j'estime qu'il est nécessaire lors des situations post-conflits d'adopter une approche beaucoup plus intégrée articulée autour des < < quatre R > > - rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    Comme je l'ai mentionné à la réunion du Comité permanent en juin, j'estime qu'il est nécessaire lors des situations post-conflits d'adopter une approche beaucoup plus intégrée articulée autour des < < quatre R > > - rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction. UN كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير.
    Le représentant de la FIR auprès de l'UNESCO a soumis les opinions de la Fédération internationale au cours de réunions du Groupe de travail mixte ONG/UNESCO " Education au droit de la personne, à la tolérance, à la démocratie et à la paix " , ainsi qu'à la réunion du Comité permanent des ONG/UNESCO. UN وقد عرض الممثل الدائم لﻹتحاد لدى اليونسكو آراء اﻹتحاد خلال اجتماعات الفريق العامل المشترك بين المنظمات غير الحكومية واليونسكو بشأن " التثقيف في حق الشخص، والتسامح، والديمقراطية، والسلام " ، وكذلك في اجتماع اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية/اليونسكو.
    b) Autorise le Comité permanent à examiner les propositions susmentionnées à la réunion du Comité permanent qui se tiendra en décembre 1997 (séance de planification) et à ajouter des points, le cas échéant, à son programme de travail intersessions; UN )ب( تأذن للجنة الدائمة بأن تستعرض المقترحات الواردة أعلاه في اجتماع اللجنة الدائمة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )الدورة التخطيطية(، وبأن تضيف بنودا،حسب الاقتضاء، إلى برنامج عملها بين الدورات؛
    2 Selon la déclaration faite par la Côte d'Ivoire le 27 mai 2013, lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. UN يان أدلت به كوت ديفوار في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    50. La Directrice du Département de la protection internationale est invitée à informer les délégations des progrès accomplis concernant les autres plates-formes des consultations mondiales lors de la réunion du Comité permanent le 10 mars 2001. UN 50- طلب من مديرة الحماية الدولية إعلام الوفود بالتقدم المحرز في مسارات أخرى من المشاورات العالمية في اجتماع اللجنة الدائمة في 10 آذار/مارس 2001.
    3 Selon le rapport initial établi au titre de l'article 7 pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2012 et la déclaration faite par la Finlande le 27 mai 2013 lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. UN فنلندا() لتقرير الأول المقدم بموجب المادة 7، 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 والبيان الذي أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013.
    8. Une mise à jour sur le VIH/sida ainsi qu'un résumé des éléments de l'exposé du HCR à la session de fond de 2012 du Conseil économique et social ont été soumis au Comité permanent lors de sa réunion de juin. Une actualisation des questions de coordination inter institutions et des partenariats stratégiques a été discutée en septembre. UN 8- قُدمت أحدث المعلومات عن موضوع الإيدز والعدوى بفيروسه واللاجئين في اجتماع اللجنة الدائمة الذي عُقد في حزيران/يونيه كما قُدمت وثيقة تلخص العناصر التي يمكن إدراجها في التحديث الشفوي الذي تزمع المفوضية تقديمه إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus