"في اجتماع المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • à la réunion du Conseil
        
    • lors de la réunion du Conseil
        
    • à une séance du Conseil
        
    • à la réunion que le Conseil
        
    • à la séance du Conseil
        
    • à la dixneuvième réunion du Conseil
        
    • à la vingt-quatrième réunion du Conseil
        
    • à la dixhuitième réunion du Conseil
        
    • à la quatorzième réunion du Conseil
        
    • à la vingt-deuxième réunion du Conseil
        
    24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Une déclaration a été prononcée à la réunion du Conseil économique et social sur les droits en matière de sexualité et de procréation. UN أُدلِي ببيان في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le Gouvernement afghan entend faire approuver son document à la réunion du Conseil commun de coordination et de suivi avant la conférence de Tokyo. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    8. lors de la réunion du Conseil qui s'est tenue à Stockholm, il a été décidé que les rapports entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE devraient être encore développés. UN ٨ - وقد تقرر في اجتماع المجلس في ستكهولم مواصلة تنمية العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    < < Se félicitant du consensus réalisé lors de la réunion du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Genève du 27 au 31 juillet 2004 > > , UN " وإذ ترحب بتوافق الآراء الذي تحقق في اجتماع المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد بجنيف في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2004 "
    La question a également été soulevée par plusieurs délégations à la réunion du Conseil d’administration en 1998, et l’UNOPS s’est engagé à consentir davantage d’efforts dans ce domaine. UN كما أثارت بعض الوفود المسألة في اجتماع المجلس التنفيذي عام ١٩٩٨، وتعهد مكتب خدمات المشاريع بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    Les directives que nous avons adoptées à la réunion du Conseil ministériel de l'OSCE à Copenhague ont établi le cadre approprié et devraient donc demeurer la pierre de touche des travaux sur la charte de sécurité. UN والمبادئ التوجيهية التي اعتمدناها في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المنعقد في كوبنهاغن قد وضعت اﻹطار الصحيح. لذلك، ينبغي أن تظل محكا للعمل على وضع الميثاق اﻷمني.
    Déclaration faite par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان أدلى به الممثل الدائم للاتحاد الروسي في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    En vous faisant part de ces faits, je demande votre appui immédiat à la participation du représentant de Cuba à la réunion du Conseil qui doit commencer demain, ainsi qu'à la participation du diplomate cubain accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الوقت الذي نبلغكم فيه بهذه الحقائق، أطلب اليكم تقديم دعمكم الفوري لمشاركة الممثل المناوب الكوبي في اجتماع المجلس الذي سيبدأ غدا، فضلا عن مشاركة الدبلوماسي الكوبي المعتمد لدى اﻷمم المتحدة فيه.
    Force est de noter, malheureusement, que des tentatives ont été faites hier pour amender le projet convenu, qui ont empêché que le programme soit adopté à la réunion du Conseil économique et social. UN ويجب أن أسجل مع اﻷسف أنه بذلت أمس محاولات لتعديل المشروع المتفق عليه مما حال دون اعتماده في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Participation au Conseil des droits de l'homme, à Genève, en mai 2011, prise de parole à la réunion du Conseil. UN :: المشاركة في اعمال مجلس حقوق الإنسان في جنيف في أيار/مايو 2011 وأخذ الكلمة في اجتماع المجلس.
    L'Association assiste à la réunion du Conseil d'administration de l'OMS tous les ans en janvier et à l'Assemblée mondiale de la santé en mai. UN وهي تشارك في اجتماع المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية الذي يعقد في شهر كانون الثاني/يناير من كل عام وفي جمعية الصحة العالمية التي تنعقد في أيار/مايو.
    Pour la même raison, il a protesté avec véhémence contre la présence de gouverneurs lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, tout comme son prédécesseur l'avait fait avant lui, et pourtant les gouverneurs y ont assisté. UN ولنفس السبب، فقد كان يعترض بقوة، مثلما كان يفعل سلفه، على وجود الحكام في اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، ولكنهم ظلوا يشاركون في تلك الاجتماعات.
    lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, il a été question aussi des activités de remise en état dans les îles Caïmanes à la suite du passage du cyclone Ivan. UN 59 - وتعلقت مسألة أخرى من المسائل التي نوقشت في اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار بالعودة إلى ممارسة الأنشطة في جزر كايمان بعد مرور الإعصار إيفان.
    :: La politique de gestion de l'aide a été approuvée lors de la réunion du Conseil commun de coordination et de suivi qui a eu lieu en février 2013. UN :: تم التصديق على سياسة إدارة المعونة في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي عقد في شباط/فبراير 2013.
    lors de la réunion du Conseil général des 7 et 8 février 2000, il a été décidé qu'il fallait, à titre prioritaire, examiner plus avant la question de la transparence à l'OMC. UN 25 - واعتبرت مسألة الشفافية في منظمة التجارة العالمية من الأولويات التي ينبغي إجراء المزيد من المشاورات بشأنها في اجتماع المجلس العام يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2000.
    2. Quand un membre invoque les dispositions du paragraphe 2 de l'article 11 et que ses voix sont utilisées à une séance du Conseil, ce membre est considéré, aux fins du paragraphe 1 du présent article, comme présent et votant. UN 2- في حالة استفادة أي عضو من أحكام الفقرة 2 من المادة 11 والإدلاء بأصواته في اجتماع المجلس يعتبر هذا العضو، لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، حاضراً ومصوتاً.
    Nous espérons participer activement à la réunion que le Conseil économique et social consacrera à ces pays l'an prochain et faire avancer la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN ونأمل أن نتمكن من المشاركة بنشاط في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأقل البلدان نموا في العام المقبل وأن نتمكن من المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    203. Ultérieurement, à la séance du Conseil économique et social tenue le 16 décembre 1999, le Conseiller juridique a été invité par le Président du Conseil à informer les États Membres de l'évolution des poursuites judiciaires intentées contre le Rapporteur spécial. UN 203- وفي تطور آخر، في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، طلب رئيس المجلس من المستشار القانوني أن يطلع الدول الأعضاء على التطورات فيما يتعلق بالدعاوى القانونية المرفوعة ضد المقرر الخاص.
    i) + AM0001: Incinération des flux de déchets de HFC23 (version 03) (révisée à la dixneuvième réunion du Conseil exécutif); UN `1` +AM0001: إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة (صيغة 03) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 19)
    Révisée à la vingt-quatrième réunion du Conseil UN نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 24
    xx) * AM0020: Méthode de détermination du niveau de référence pour les activités visant à améliorer l'efficacité du pompage de l'eau (approuvée à la dixhuitième réunion du Conseil exécutif); UN `20` *AM0020: منهجية خط الأساس لتحسين كفاءة ضخ المياه (ووفق عليها في اجتماع المجلس التنفيذي 18)
    Approuvée à la quatorzième réunion du Conseil AM0009 UN نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 19
    Approuvée à la vingt-deuxième réunion du Conseil ACM0008 UN أُقرّت في اجتماع المجلس التنفيذي 22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus